New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
Yemin olsun zamana / çağa / gündüzün iki ucuna / sabah namazına / ikindi vaktine / Asrısaadet ' e ki ,« والعصر » الدهر أو ما بعد الزوال إلى الغروب أو صلاة العصر .
-
Yemin olsun zamana / çağa / gündüzün iki ucuna / sabah namazına / ikindi vaktine / Asrısaadet ' e ki ,أقسم الله بالدهر على أن بني آدم لفي هلكة ونقصان . ولا يجوز للعبد أن يقسم إلا بالله ، فإن القسم بغير الله شرك .
-
Yolculuk anında size ölüm gelirse , sizden olmayan iki kişi ... Kuşkulanıyorsanız , namazdan sonra tanıkları alıkoyup ALLAH adıyla : " Akraba dahi olsa tanıklığımızı hiç bir değerle değiştirmeyeceğiz , ALLAH ' ın tanıklığını gizlemiyeceğiz .« يا أيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموتُ » أي أسبابه « حين الوصية اثنان ذوا عدل منكم » خبر بمعنى الأمر أي ليشهد وإضافة شهادة لبين على الإتساع وحين بدل من إذا أو ظرف لحضر « أو آخران من غيركم » أي غير ملتكم « إن أنتم ضربتم » سافرتم « في الأرض فأصابكم مصيبة الموت تحبسونهما » توقفونهما صفة آخران « من بعد الصلاة » أي صلاة العصر « فيقسمان » يحلفان « بالله إن أرتبتم » شككتم فيها ويقولان « لا نشتري به » بالله « ثمنا » عوضا نأخذه بدله من الدنيا بأن نحلف به أو نشهد كذبا لأجله « ولو كان » المقسم له أو المشهود لله « ذا قربى » قرابة منا « ولا نكتم شهادة الله » التي أمرنا بها « إنا إذا » إن كتمناها « لمن الآثمين » .
-
Yolculuk anında size ölüm gelirse , sizden olmayan iki kişi ... Kuşkulanıyorsanız , namazdan sonra tanıkları alıkoyup ALLAH adıyla : " Akraba dahi olsa tanıklığımızı hiç bir değerle değiştirmeyeceğiz , ALLAH ' ın tanıklığını gizlemiyeceğiz .يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه إذا قرب الموت من أحدكم ، فلْيُشْهِد على وصيته اثنين أمينين من المسلمين أو آخرين من غير المسلمين عند الحاجة ، وعدم وجود غيرهما من المسلمين ، تُشهدونهما إن أنتم سافرتم في الأرض فحلَّ بكم الموت ، وإن ارتبتم في شهادتهما فقفوهما من بعد الصلاة -أي صلاة المسلمين ، وبخاصة صلاة العصر- ، فيقسمان بالله قسمًا خالصًا لا يأخذان به عوضًا من الدنيا ، ولا يحابيان به ذا قرابة منهما ، ولا يكتمان به شهادة لله عندهما ، وأنهما إن فَعَلا ذلك فهما من المذنبين .
-
Yahut seferde iken başınıza ölüm musibeti gelmişse sizden olmayan , başka iki kişi ( şahit olsun ) . Eğer şüpheye düşerseniz o iki şahidi namazdan sonra alıkor , " Bu vasiyet karşılığında hiçbir şeyi satın almayacağız , akraba ( menfaatine ) de olsa ; Allah ( için yaptığımız ) şahitliği gizlemiyeceğiz , ( aksini yaparsak ) bu takdirde biz elbette günahkarlardan oluruz " diye Allah üzerine yemin ettirirsiniz .« يا أيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموتُ » أي أسبابه « حين الوصية اثنان ذوا عدل منكم » خبر بمعنى الأمر أي ليشهد وإضافة شهادة لبين على الإتساع وحين بدل من إذا أو ظرف لحضر « أو آخران من غيركم » أي غير ملتكم « إن أنتم ضربتم » سافرتم « في الأرض فأصابكم مصيبة الموت تحبسونهما » توقفونهما صفة آخران « من بعد الصلاة » أي صلاة العصر « فيقسمان » يحلفان « بالله إن أرتبتم » شككتم فيها ويقولان « لا نشتري به » بالله « ثمنا » عوضا نأخذه بدله من الدنيا بأن نحلف به أو نشهد كذبا لأجله « ولو كان » المقسم له أو المشهود لله « ذا قربى » قرابة منا « ولا نكتم شهادة الله » التي أمرنا بها « إنا إذا » إن كتمناها « لمن الآثمين » .
-
Sizde ölüm alâmetleri belirdiğinde , vasiyyet edeceğiniz sırada , içinizden iki dürüst kişiyi şahit tutun . Yahut yolculuk esnasında başınıza ölüm musibeti gelmişse , sizden olmayan başka iki kişi şahit olsun.Eğer şüphe ederseniz , o iki şahidi namazdan sonra tutar ve : “ Yeminimizi , akrabalarımızın menfaati de söz konusu olsa , dünyanın hiç bir şeyine değişmeyeceğiz .« يا أيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموتُ » أي أسبابه « حين الوصية اثنان ذوا عدل منكم » خبر بمعنى الأمر أي ليشهد وإضافة شهادة لبين على الإتساع وحين بدل من إذا أو ظرف لحضر « أو آخران من غيركم » أي غير ملتكم « إن أنتم ضربتم » سافرتم « في الأرض فأصابكم مصيبة الموت تحبسونهما » توقفونهما صفة آخران « من بعد الصلاة » أي صلاة العصر « فيقسمان » يحلفان « بالله إن أرتبتم » شككتم فيها ويقولان « لا نشتري به » بالله « ثمنا » عوضا نأخذه بدله من الدنيا بأن نحلف به أو نشهد كذبا لأجله « ولو كان » المقسم له أو المشهود لله « ذا قربى » قرابة منا « ولا نكتم شهادة الله » التي أمرنا بها « إنا إذا » إن كتمناها « لمن الآثمين » .
-
Yahut seferde iken başınıza ölüm musibeti gelmişse sizden olmayan , başka iki kişi ( şahit olsun ) . Eğer şüpheye düşerseniz o iki şahidi namazdan sonra alıkor , " Bu vasiyet karşılığında hiçbir şeyi satın almayacağız , akraba ( menfaatine ) de olsa ; Allah ( için yaptığımız ) şahitliği gizlemiyeceğiz , ( aksini yaparsak ) bu takdirde biz elbette günahkarlardan oluruz " diye Allah üzerine yemin ettirirsiniz .يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه إذا قرب الموت من أحدكم ، فلْيُشْهِد على وصيته اثنين أمينين من المسلمين أو آخرين من غير المسلمين عند الحاجة ، وعدم وجود غيرهما من المسلمين ، تُشهدونهما إن أنتم سافرتم في الأرض فحلَّ بكم الموت ، وإن ارتبتم في شهادتهما فقفوهما من بعد الصلاة -أي صلاة المسلمين ، وبخاصة صلاة العصر- ، فيقسمان بالله قسمًا خالصًا لا يأخذان به عوضًا من الدنيا ، ولا يحابيان به ذا قرابة منهما ، ولا يكتمان به شهادة لله عندهما ، وأنهما إن فَعَلا ذلك فهما من المذنبين .
-
Sizde ölüm alâmetleri belirdiğinde , vasiyyet edeceğiniz sırada , içinizden iki dürüst kişiyi şahit tutun . Yahut yolculuk esnasında başınıza ölüm musibeti gelmişse , sizden olmayan başka iki kişi şahit olsun.Eğer şüphe ederseniz , o iki şahidi namazdan sonra tutar ve : “ Yeminimizi , akrabalarımızın menfaati de söz konusu olsa , dünyanın hiç bir şeyine değişmeyeceğiz .يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه إذا قرب الموت من أحدكم ، فلْيُشْهِد على وصيته اثنين أمينين من المسلمين أو آخرين من غير المسلمين عند الحاجة ، وعدم وجود غيرهما من المسلمين ، تُشهدونهما إن أنتم سافرتم في الأرض فحلَّ بكم الموت ، وإن ارتبتم في شهادتهما فقفوهما من بعد الصلاة -أي صلاة المسلمين ، وبخاصة صلاة العصر- ، فيقسمان بالله قسمًا خالصًا لا يأخذان به عوضًا من الدنيا ، ولا يحابيان به ذا قرابة منهما ، ولا يكتمان به شهادة لله عندهما ، وأنهما إن فَعَلا ذلك فهما من المذنبين .
-
Herhangi birinize ölüm gelip çattığında , vasiyet zamanı aranızdaki tanıklık şöyle olsun : Kendinizden adalet sahibi iki kişi yahut yolculuk etmekte iken ölüm musibeti başınıza geldiyse sizin dışınızdan iki kişi . Bunları namazdan / duadan sonra alıkoyarsınız ; kuşkulanırsanız şöyle yemin etsinler : " Vallahi , yakınlarımız da olsa yeminimizi hiçbir ücret karşılığı satmayacağız , Allah ' ın tanıklığını saklamayacağız .« يا أيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموتُ » أي أسبابه « حين الوصية اثنان ذوا عدل منكم » خبر بمعنى الأمر أي ليشهد وإضافة شهادة لبين على الإتساع وحين بدل من إذا أو ظرف لحضر « أو آخران من غيركم » أي غير ملتكم « إن أنتم ضربتم » سافرتم « في الأرض فأصابكم مصيبة الموت تحبسونهما » توقفونهما صفة آخران « من بعد الصلاة » أي صلاة العصر « فيقسمان » يحلفان « بالله إن أرتبتم » شككتم فيها ويقولان « لا نشتري به » بالله « ثمنا » عوضا نأخذه بدله من الدنيا بأن نحلف به أو نشهد كذبا لأجله « ولو كان » المقسم له أو المشهود لله « ذا قربى » قرابة منا « ولا نكتم شهادة الله » التي أمرنا بها « إنا إذا » إن كتمناها « لمن الآثمين » .
-
Herhangi birinize ölüm gelip çattığında , vasiyet zamanı aranızdaki tanıklık şöyle olsun : Kendinizden adalet sahibi iki kişi yahut yolculuk etmekte iken ölüm musibeti başınıza geldiyse sizin dışınızdan iki kişi . Bunları namazdan / duadan sonra alıkoyarsınız ; kuşkulanırsanız şöyle yemin etsinler : " Vallahi , yakınlarımız da olsa yeminimizi hiçbir ücret karşılığı satmayacağız , Allah ' ın tanıklığını saklamayacağız .يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه إذا قرب الموت من أحدكم ، فلْيُشْهِد على وصيته اثنين أمينين من المسلمين أو آخرين من غير المسلمين عند الحاجة ، وعدم وجود غيرهما من المسلمين ، تُشهدونهما إن أنتم سافرتم في الأرض فحلَّ بكم الموت ، وإن ارتبتم في شهادتهما فقفوهما من بعد الصلاة -أي صلاة المسلمين ، وبخاصة صلاة العصر- ، فيقسمان بالله قسمًا خالصًا لا يأخذان به عوضًا من الدنيا ، ولا يحابيان به ذا قرابة منهما ، ولا يكتمان به شهادة لله عندهما ، وأنهما إن فَعَلا ذلك فهما من المذنبين .