-
¿Tal vez porque todavía quiera a Isaak para mí?
"...(ربّما لأنّي لا زلتُ أودّ الاستئثار بـ(آيزك"
-
¿En la que trataste de engañarnos y llevarte todo tú solo?
الجزء الخاص بخيانتك لنا ؟ وومحاولتك للإستئثار بكل شئ لنفسك ؟
-
Si voy a reclamar su trono... ...¿qué deberé quitarle?
،إذا وددتُ الاستئثار بعرشه" "فماذا يتعيّن أن آخذ منه؟
-
El Tribunal Laboral tiene jurisdicción exclusiva sobre los asuntos laborales. El Tribunal Laboral tiene jurisdicción para:
وتتمتع محكمة العلاقات الصناعية باختصاص استئثاري في شؤون العمل، وهي مختصة بالجوانب التالية:
-
Puedo ser el joven campesino tratando de ganarse el afecto de la hermosa virgen Sarah Collins.
بوسعي أن أصبح القروي الفقير الذي يحاول إستئثار عاطفة (النبيلة العذراء (سارا كولينز
-
Él es el único agente de la CIA en el archivo que no se contabilizó.
ثلاثة أربعة ثلاثة" "(والت لاين) إنه عميل الإستخبارات الوحيد في الملف، الذي لم يتم الإستئثار به
-
El bajo costo de la reproducción no sólo permite ampliar el mercado sino que también aumenta el incentivo para conquistar la mayor parte posible en el “mercado de productos digitales”.
وكلفة النسخ الزهيدة لا توسع السوق فحسب، بل تزيد من حوافز الاستئثار بقسط أكبر من ”سوق السلع الرقمية“.
-
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos seguirá teniendo autoridad exclusiva para iniciar procedimientos disciplinarios con respecto al personal civil, sobre la base de las recomendaciones del Departamento de que se trate, según se dispone en la instrucción administrativa ST/AI/371.
وسيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية الاستئثار بسلطة فرض إجراءات تأديبية، استنادا إلى توصيات الإدارة المعنية، فيما يتعلق بالموظفين المدنيين، على النحو المحدد في الأمر الإداري ST/AI/371.
-
En congruencia con esa postura, mi país ha apoyado activamente la ampliación del Fondo Renovable Central para Emergencias, cuyo fortalecimiento permitirá acelerar el proceso de respuesta de la Organización a las crisis humanitarias, así como financiar aquellas que por su bajo perfil político no cuentan con recursos suficientes.
وتمشيا مع ذلك الموقف، ما فتئ بلدي يؤيد بنشاط توسيع الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ، الذي سيعجل تعزيزه من استجابة المنظمة للأزمات الإنسانية ويوفر التمويل للأزمات التي تفتقر إلى الموارد الكافية بسبب عدم استئثارها بالاهتمام على الصعيد السياسي.
-
Si bien el Comité observa que el Estado Parte reconoce la parcialidad del Código Civil de Santa Lucía de 1957, le preocupa que en los casos de separación únicamente se reconozca el derecho del padre a la custodia del niño sin que en las decisiones finales se contemplen o reflejen los derechos del niño ni sus opiniones.
في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترف بتحيز القانون المدني لسانت لوسيا لعام 1957، فإنها تظل قلقة بشأن استئثار الأب بحق الحضانة في حالات الانفصال بدون مراعاةٍ للأبعاد والآراء المتعلقة بحقوق الطفل في القرارات النهائية.