The measures are considered to have contributed to creation of jobs in ruralareas.
وينظر إلى التدابير على أنها قد أسهمت في إيجاد فرص عمل بالمناطق الريفية.
• Seguridad alimentaria en las áreasrurales;
• سلامة الأغذية في المناطق الريفية
PAAR Proyecto de Administración de ÁreasRurales
تقع جمهورية هندوراس في وسط برزخ أمريكا الوسطى، بين الدرجتين 13 و16 شمالاً.
• Seguridad alimentaria en las áreasrurales
• سلامة الأغذية في المناطق الريفية
Executive Summary, Fact Sheets, and Data Tables se publicó como documento de trabajo y se editaron dos gráficos murales, Urban Agglomerations 2005 y Urban and RuralAreas 2005.
ويُظهر تنقيح عام 2005 أن 49 في المائة من سكان العالم كانوا يعيشون في مناطق حضرية في عام 2005 ويُتوقع أنه بحلول عام 2008 سيكون نصف سكان العالم مقيمين في مستوطنات حضرية.
Esto representó un 74,7% en las áreas urbanas y un 77,3% en las áreasrurales.
والعمالة غير الرسمية أكثر وضوحاً بين النساء.
En el 2001, 41.7% de la población nicaragüense se ubica en áreasrurales.
وكانت المناطق الريفية تضم 41.7 في المائة من سكان نيكاراغوا في سنة 2001.
Pero en el pasado hemos enfatizado en las áreasrurales, no en la ciudades.
لكن في الماضي ركّزنا على المناطق الريفية البعيدة .وأهملنا المدن