-
Se preparó también un inventario análogo en las regiones del Pacífico y AIMS.
(32) أعد دليل مماثل في أقاليم المحيط الهادئ والمحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر المتوسط وجنوب بحر الصين.
-
Tras superar diversos obstáculos, los países del AIMS han conseguido avanzar en el establecimiento de mecanismos nacionales y programas operacionales para la aplicación y el seguimiento de la Estrategia de Mauricio.
وقد تغلبت بلدان الاجتماع الإقليمي للمحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر المتوسط وبحر جنوب الصين على مختلف العقبات التي تحول دون تحقيق بعض التقدّم في وضع آلية وطنية وبرامج تشغيلية لتنفيذ ومتابعة استراتيجية موريشيوس.
-
La delegación de Cabo Verde hace un llamamiento al sistema de las Naciones Unidas para que preste asistencia a la región del AIMS con miras a la creación de su propia estructura viable de coordinación.
ويناشد وفدها منظومة الأمم المتحدة أن تساعد منطقة الاتحاد الإقليمي على إنشاء هيكل حيوي للتنسيق خاص بالمنطقة.
-
The programme mainly aims at combating discriminations against social groups - victims of racism, through the active participation of all organizations involved, taking into consideration the power of the Mass Media in the formation of public opinion.
الأمانة العامة للاتصال والأمانة العامة للإعلام (سابقا وزارة الصحافة والإعلام)
-
En la reunión regional de los países del Atlántico, el Índico, el Mediterráneo y el Mar de la China Meridional (AIMS), celebrada la semana anterior en Mahé (Seychelles), se adoptó para los países de la región un programa que abarca siete cuestiones generales prioritarias, basado en las prioridades sectoriales esbozadas en el Programa de Acción de Barbados y en la Estrategia de Mauricio.
وأضاف قائلاً إن الاجتماع الإقليمي الذي ضم بلدان المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر المتوسط وبحر جنوب الصين، الذي عُقد في ماهي، في سيشيل، في الأسبوع السابق، اعتمد برنامجاً يضم 7 قضايا ذات أولويات واسعة تتعلق بالمنطقة، والتي اقتطفت من الأولويات القطاعية المبيَّنة في برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
-
A pesar de que las deficiencias de coordinación a varios niveles han impedido a diversos países del AIMS asistir a la reunión regional, la oradora exhorta a los órganos de las Naciones Unidas responsables de las cuestiones relacionadas con los pequeños Estados insulares en desarrollo, a la AOSIS y a los Estados Miembros individuales interesados a que colaboren más estrechamente.
وبعد أن أشارت إلى أن عدم كفاية التنسيق على مختلف المستويات حال دون حضور عدد من بلدان الاجتماع الإقليمي المذكور، ناشدت هيئات الأمم المتحدة المسؤولة عن المسائل المتعلقة بالدول النامية الجزرية الصغيرة، وتحالف الدول الجزرية الصغيرة وفرادى الدول الأعضاء على العمل معاً بشكل وثيق أكثر.
-
Hasta ahora de la coordinación se ha encargado a título provisional la secretaría de la Comisión del Océano Índico; sin embargo, ésta carece de los recursos humanos y financieros necesarios para seguir desempeñando esas funciones además de su mandato básico, que abarca sólo tres países del AIMS.
فبلدان الاجتماع الإقليمي، حيث تنتشر عبر أربع محيطات وثلاث قارات تواجه صعوبات كثيرة في صياغة استراتيجية مشتركة من أجل تعبئة الموارد وتعزيز المبادرات المشتركة.
-
The measure will be implemented by the General Secretariat for Gender Equality, for the first time in Greece, and aims at helping women working in small-medium sized and large enterprises to acquire additional qualifications, so as to be able to claim a better career as well as to combine family and working responsibilities.
سيتم تنفيذ هذه التدابير من جانب الأمانة العامة للمرة الأولى في اليونان وتهدف إلى مساعدة النساء العاملات في إطار المشاريع الصغيرة والمتوسطة والكبيرة الحجم على اكتساب المؤهلات الإضافية بما يتيح المطالبة بوظيفة أفضل فضلاً عن الجمع بين المسؤوليات الأسرية ومسؤوليات العمل.
-
The project addresses 9,018 mainly unemployed women, it is implemented at Regional level by 17 Action Plans, and aims at the improvement of women's access to and participation in the labour market through services of specialized information, consultation and social support, and, mainly, their participation in active policies for employment and their obtaining viable employment.
ولهذه الغاية، ففي سياق التدبير المذكور أعلاه، تقوم الأمانة العامة المعنية بالمساواة برصد الاعتمادات بواقع 30 مليون يورو لتعزيز استخدام 785 4 امرأة تعاني البطالة.
-
Or wot?F han preparado conjuntamente un proyecto regional de adaptación al cambio climático titulado: “Programa de reducción de la vulnerabilidad y planificación de adaptación integradas en las zonas costeras del grupo de países del Océano Índico, el Mediterráneo, el Atlántico y el Mar de China Meridional (AIMS) ”, que tiene por objetivo reducir la vulnerabilidad de las zonas costeras urbanas a los efectos del cambio climático en apoyo del desarrollo sostenible a largo plazo.
واستناداً إلى الاحتياجات التي أعرب عنها كل من الرأس الأخضر وجزر القُمر ومدغشقر وملديف وسان تومي وبرينسيبي، اشترك برنامج إدارة الكوارث التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية وموئل الأمم المتحدة في وضع مشروع إقليمي للتكيف مع تغير المناخ بعنوان: "البرنامج المعني بالتخطيط المتكامل للحد من التعرض والتكيف في المناطق الساحلية من مجموعة بلدان منطقة المحيط الهندي وحوض البحر المتوسط ومنطقة المحيط الأطلسي وبحر جنوب الصين".