El representante de Indonesia hizo una declaración para explicar la posición de su delegación.
(ه) استخدام نموذج "الأسئلة والأجوبة" وبعض مناقشات أفرقة الخبراء؛
e) El recurso a sesiones de "preguntas y respuestas" y a paneles de expertos;
(ه) استخدام نموذج "الأسئلة والأجوبة" وبعض مناقشات أفرقة الخبراء؛
e) El recurso a sesiones de "preguntas y respuestas" y a paneles de expertos.
(ه) استخدام نموذج "الأسئلة والأجوبة" وبعض مناقشات أفرقة الخبراء.
e) El recurso a sesiones de "preguntas y respuestas" y a paneles de expertos;
"(ه) استخدام نموذج "الأسئلة والأجوبة" وبعض مناقشات أفرقة الخبراء؛
Todas el atractivo personal de por aquí me ha hecho preguntas de un formulario.
كل ما فعلته "الأمور المثيرة" هذه هو طرح الأسئلة من نموذج
Además, en el caso de Colombia, la evaluación indicó que la excesiva concentración en servicios de apoyo al desarrollo ponía en peligro la reputación del PNUD y cuestionaba su modelo institucional.
وعلاوة على ذلك ففي حالة كولومبيا، أشار التقييم إلى أن التركيز المفرط على خدمات الدعم الإنمائي يمثل مخاطرة بالنسبة لسمعة البرنامج الإنمائي ويثير أسئلة بشأن نموذج إدارته.
La UNCTAD colaboró en la preparación de una publicación de la Asociación titulada Core ICT Indicators (indicadores básicos de TIC) en que se presentan indicadores, definiciones, preguntas modelo y sugerencias sobre reunión de datos para los países en desarrollo.
كما أسهم الأونكتاد في إعداد نشرة عن الشراكة بعنوان المؤشرات الأساسية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعرض هذه النشرة المؤشرات، وتعريفها، وتطرح أسئلةنموذجية وتقدم مقترحات بشأن تجميع البيانات بالنسبة للبلدان النامية.