-
* Incluye una cuota de 257.505 dólares en relación con la opción B del plan maestro de mejoras de infraestructura.
* يشمل ذلك الحصة المقررة لاقتسام تكلفة المخطط العام لتجديد مباني المقر تحت الخيار باء، البالغة 505 257 دولارات.
-
Las sumas mencionadas han sido revisadas para reflejar la información actualizada presentada por la ONUDI, y la intención del Gobierno del Iraq de elegir la opción B en relación con sus obligaciones en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura.
وقد نـُـقحـت الأرقام المذكورة أعلاه لتعكس المعلومات المستكملة المستـَـلـَـمـة من اليونيدو، واعتـزام حكومة العراق انتقـاء الخيار باء فيما يتصل بالتزاماتها المتعلقة بالحصص المقـررة لاقتسـام تكلفة المخطـط العام لتجديد مبانـي المقر.
-
Sin mencionar, que es el planificador de bodas más caro del planeta.
كما أنه أكثر مخطط زفاف تكلفةً .على وجه الأرض
-
Sin mencionar a la más cara organizadora de bodas del planeta.
كما أنه أكثر مخطط زفاف تكلفةً .على وجه الأرض
-
No obstante, la Junta mantiene su preocupación de que, dada la magnitud del aumento de precios previsto, las demoras en la ejecución general puedan repercutir considerablemente en el costo final del plan.
لكن المجلس يظل قلقا من أنه، بالنظر لدرجة الارتفاع المتوقع في الأسعار، فإن التأخير في التنفيذ الكلي ربما يؤثر بدرجة كبيرة في التكلفة النهائية للمخطط.
-
En consecuencia, sin una información precisa sobre esa cuestión, es difícil hacerse una idea clara del costo total del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura. La Sra.
ولذلك يصعب، بدون معلومات دقيقة في هذا الصدد، أن يتم الحصول على صورة واضحة للتكلفة الإجمالية لمشروع المخطط العام.
-
La Junta observó que se habían registrado demoras en la ejecución general del plan que podían aumentar su costo final; el Secretario General indicó que el costo del plan aumentaría a un ritmo de 35 a 40 millones de dólares por año de demora (A/57/285, párr.
وقد لاحظ المجلس تأخر تنفيذ المخطط العام على وجه الإجمال مما يمكن أن يؤدي إلى زيادة تكلفته النهائية؛ وأفاد الأمين العام بأن تكلفة المخطط سترتفع بمعدل يتراوح من 35 مليون إلى 40 مليون دولار عن كل سنة تأخير (A/57/285، الفقرة 67).
-
Reconoce que la opción del pago en efectivo financiado mediante una cuota única o mediante cuotas especiales a lo largo de varios años sería el modo más sencillo y eficaz en función de los costos de sufragar el costo del plan maestro de mejoras de infraestructura;
تقر بأن خيار المدفوعات النقدية، الذي يقوم على سداد الأنصبة المقررة دفعة واحدة أو على سداد أنصبة مقررة خاصة على مدار عدة سنوات، سيكون أبسط النهج وأكثرها فعالية من حيث التكلفة لتغطية تكاليف المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
-
A ese respecto, la Comisión debería considerar seriamente el fortalecimiento del papel del Comité de Conferencias, que es el órgano competente de la Asamblea General para abordar esa cuestión Sin perjuicio de los resultados de las deliberaciones sobre las opciones de financiación, el Gobierno de la Federación de Rusia está dispuesto a pagar la parte que le corresponda de los costos del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura mediante cuotas directas y reitera que no aceptará ninguna opción que implique el pago de intereses.
وأضاف أنه، ودون الحكم مسبقا على نتائج المداولات بشأن الخيارات التمويلية، يود أن يعرب عن رغبة حكومة بلده في تأكيد استعدادها لدفع مساهمتها في تكلفة مشروع المخطط العام عن طريق تسديد أنصبة مقررة على الدول الأعضاء مباشرة، وأنها لا تقبل أي خيار يشتمل على دفع فوائد.