Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "بنيان الأسرة"

Çevir İspanyolca Arapça بنيان الأسرة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • La migración en gran escala ha desintegrado las estructuras familiares.
    فقد أفضت عمليات الهجرة الواسعة النطاق إلى تفكك البنيان الأسري.
  • - Procurar estimar el número de personas que vivían en los asentamientos observados, y determinar su edad, género y estructura familiar;
    - محاولة تقدير عدد سكان هذه المستوطنات، بما في ذلك أعمارهم وعدد الذكور والإناث، وبنية الأسرة؛
  • En Italia, el observatorio nacional de la familia vigila los indicadores sociodemográficos y analiza los cambios en la estructura familiar.
    وفي إيطاليا، يقوم المرصد الوطني المعني بالأسرة برصد المؤشرات الاجتماعية - الديمغرافية وتحليل التغيّرات في بنية الأسرة.
  • Atrapar a Bin Laden, sí.
    أسر السيد " بن لادن " أجل
  • Esas iniciativas de reforma son estimuladas, al menos en parte, por las presiones cada vez mayores de los gastos que surgen en conexión con el envejecimiento de la población, la transformación de las estructuras familiares, el precio en aumento de la atención médica y el desempleo persistente.
    ومبعث هذه الجهود الإصلاحية، في جانب منها على الأقل، هو ضغوط التكلفة المتزايدة الناشئة عن شيوخة السكان وتغير البنى الأسرية وتعاظم تكلفة الرعاية الصحية واستمرار البطالة.
  • El progreso social de las niñas indígenas se veía afectado por factores como la malnutrición, la ruptura de las estructuras familiares a causa del alcoholismo y la migración, las elevadas tasas de deserción escolar y una proporción mayor de responsabilidades en el hogar.
    ويتأثر الرقي الاجتماعي لفتيات الشعوب الأصلية بعوامل من مثل سوء التغذية، وانهيار البنى الأسرية بسبب الكحول والهجرة، وارتفاع معدلات التسرب من المدرسة، وتحمل قسط أكبر من المسؤوليات المنزلية.
  • Judah, hijo de Jacob, de la casa de Hur.
    أنا "جودا إبن جاكوب" من "أسرة "بن هير
  • Ese drástico cambio en la estructura de la familia puede posibilitar una auténtica igualdad entre los géneros dentro de la familia y prepara el camino para que la República de Corea retire la única reserva restante a la Convención (inciso g) del artículo 16).
    وهذا التغير الضخم في البنيان الأسري سيتيح قيام المساواة الحقيقية بين الجنسين داخل الأسرة، كما أنه مهد الطريق أمام سحب التحفظ الوحيد المتبقي لجمهورية كوريا على الاتفاقية (على المادة 16 (ز)).
  • En la República de Corea, las estructuras de la familia están en transición debido a una mayor diversidad de valores, un aumento en la tasa de divorcio y una cantidad en constante aumento de matrimonios internacionales.
    واستطردت قائلة إن البنيان الأسري في جمهورية كوريا يوجد حاليا في حالة تغير مستمر نتيجة لأن القيم أصبحت أكثر تنوعا ولارتفاع معدل الطلاق والازدياد المتواصل في عدد حالات الزواج بمواطني الدول الأخرى.
  • La violencia física, sexual y psicológica contra las mujeres y muchachas en la familia, en la comunidad y en los conflictos armados atropella y vulnera los derechos humanos de la mujer.
    وقالت إن استخدام العنف البدني والجنسي والنفساني ضد النساء والبنات في الأسرة وفي المجتمع وأثناء الصراعات المسلحة ينتهك حقوق الإنسان للمرأة ويضر بها.