-
d) Acceso insuficiente a Internet;
(د) ضآلة فرص الوصول إلى الإنترنت؛
-
Acceso a Internet
جيم - الوصول إلى شبكة الإنترنت
-
También proporcionará acceso a la Internet a más de 12.000 estudiantes y empleados de la Universidad.
وسيوفـر أيضا لما يزيد عن 000 12 طالب ومدرس جامعـي فرص الوصول إلى الإنترنت.
-
En octubre de 2003 se realizó un seminario para miembros activos de la Sociedad de Mujeres Agricultoras de Lituania (26 mujeres) para debatir cuestiones etnoculturales y posibilidades de emprender negocios no convencionales y obtener apoyo, así como también para prepararse psicológicamente antes de entrar en una nueva etapa de la vida: cambiar de empleo, iniciar empresas, etc.
ويهدف المشروع إلى أن يحقق في ليتوانيا، في غضون ثلاث سنوات، متوسط الوصول إلى الإنترنت في الاتحاد الأوروبي.
-
Teniendo en consideración el problema de la desigualdad de acceso a Internet que tiene su origen en la brecha norte-sur, recomendamos:
بالنظر إلى مشكلة عدم التكافؤ في الوصول إلى الانترنت الناجم عن الفجوة بين الشمال والجنوب، نوصي بما يلي:
-
Cualquier persona que tenga acceso a la Internet puede acceder electrónicamente a los documentos oficiales en los seis idiomas oficiales.
ويستطيع الآن أي شخص لديه إمكانية الوصول إلى الإنترنت أن يطلع على الوثائق الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست إلكترونيا.
-
Joe Carroll, mientras estaba en prisión, ganó acceso a internet... ...y con el acceso a internet... ...comenzó a contactar gente.
جو كارول , عندما كان بالسجن . كان يستطيع الوصول الي الإنترنت . ومع وصوله الي الإنترنت . قد بدأ بالإتصال بالناس
-
• Encauzar recursos económicos movilizados por la solidaridad social y digital en favor de los niños y jóvenes, principalmente de aquellos en países en desarrollo, a fin de garantizar la igualdad de oportunidades de acceso a Internet a todos los niños del mundo;
• تخصيص موارد مالية مع تضامن اجتماعي وعددي لصالح الأطفال والشباب وبخاصة في البلدان النامية لضمان تكافؤ فرص الوصول إلى الانترنت لجميع أطفال العالم.
-
Las investigaciones realizadas por la Misión han determinado que el Sr. Abu Adas no tenía acceso a la Internet desde su domicilio y no podía haber tenido acceso a los sitios de la Web indicados desde su computadora personal.
وأثبتت التحقيقات التي أجرتها البعثة أنه لم تكن لديه إمكانية الوصول إلى الإنترنت من منزله ولا يمكن أن يكون قد دخل المواقع المشار إليها من حاسوبه الشخصي.
-
En la práctica, se aplicaron controles de seguridad a múltiples niveles (acceso a las redes, acceso a las bases de datos, acceso a los programas informáticos, funciones de seguridad intrínsecas a los programas y acceso seguro a la Internet).
وفي الواقع، فإن الأمن يُنفــذ على مستويـــات متعددة (مثــل الوصــول إلــــى الشبكـــة، والوصـــول إلى قاعدة البيانـــات، والوصول إلى التطبيقات، والوظائف الأمنية على نطاق التطبيقات وتحصين الوصـــول إلى الإنترنـــت).