-
Efecto del cambio de procedimiento en los créditos posteriores a la apertura
أثر التحويل في التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
-
Este aumento se debe principalmente al efecto diferido del traslado del ACNUDH al edificio de la rue Motta, compensado en parte por disminuciones relativas a los gastos no recurrentes de acondicionamiento del edificio.
وتعزى الزيادة أساسا إلى الأثر اللاحق لانتقال مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى مبنى شارع موتا، يقابلها نقصان متصل بتسديد تكاليف إعداد المبنى دفعة واحدة.
-
Efecto del cambio de procedimiento en los créditos posteriores a la apertura (párr. 107)
أثر التحويل في التمويل اللاحق لبدء الإجراءات (الفقرة 107)
-
Ni en los próximos años, no hay rastros de Lucy y Paul, por desgracia.
أي السنوات اللاحقة أي أثر لوسي وبول البقاء، للأسف.
-
i) Un aumento de 1.213.600 dólares en dirección y gestión ejecutivas para el establecimiento de un puesto de D-2 y un puesto de P-4 para la Oficina del Contralor Adjunto, cuyo restablecimiento se ha propuesto, y el efecto retardado de cuatro puestos establecidos para la aplicación de las Normas Contables Internacionales del Sector Público;
'1` زيادة قدرها 600 213 1 دولار تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة تخصص لإنشاء وظيفة برتبة مد-2 ووظيفة برتبة ف-4 في مكتب نائب المراقب المالي المقترح إعادة إنشائه، واستيعاب الأثر اللاحق لأربع وظائف تم إنشاؤها من أجل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
-
Este aumento obedece a unos incrementos netos debidos al efecto diferido de los recursos necesarios para el traslado de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) al edificio de la rue Giuseppe Motta (aprobado por la Asamblea General en su decisión 60/562) y el fortalecimiento de la Tesorería, que se compensa en parte por las disminuciones relativas a los gastos no recurrentes de acondicionamiento del edificio de la rue Motta.
ويعكس ذلك زيادات صافية متصلة بالأثر اللاحق للموارد الحالية اللازمة لنقل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى المبنى الواقع في شارع غيسيب موتا (كما أقرت الجمعية العامة ذلك في مقررها 60/562) وتعزيز الخزانة، ويقابل ذلك نقصان يتصل بتكاليف إعداد مبنى شارع موتا المسددة دفعة واحدة.
-
Además, la investigación supondrá el examen de asuntos del pasado correspondientes al sector, así como un análisis de sus consecuencias sobre el ulterior desarrollo del mercado.
وفضلاً عن ذلك، سينطوي التحري على استعراض الدعاوى السابقة التي بوشرت داخل القطاع فضلاً عن تحليل أثرها على التطور اللاحق للسوق.
-
El Grupo de Trabajo sobre Juicios está haciendo especial hincapié en la eficiencia de la fase de las actuaciones preliminares, ya que ello puede tener un efecto considerable en las actuaciones posteriores.
ويوجه الفريق العالم المعني بالمحاكمات اهتماما خاصا لكفاءة المرحلة السابقة للمحاكمة، نظرا لما يمكن أن تحدثه من أثر مهم على الإجراءات اللاحقة.
-
ii) Un aumento de 934.700 dólares en el programa de trabajo para a) el efecto retardado de un puesto de P-4 establecido en 2006-2007 en la División de Planificación de Programas y Presupuesto, b) el establecimiento propuesto de un puesto de D-1 en la jefatura del nuevo Servicio de Operaciones de Información Financiera, de un puesto de P-5 en la División de Planificación de Programas y Presupuesto y de un puesto de P-4 y uno del cuadro de servicios generales (otras categorías) en la División de Contaduría General, c) la reclasificación de un puesto del cuadro de servicios generales (otras categorías) a la categoría principal en la División de Contaduría General, y d) la reclasificación del puesto de cajero en la Tesorería de la categoría de P-4 a la de P-5;
'2` زيادة قدرها 700 934 دولار تحت بند برنامج العمل تخصص (أ) لإنشاء الأثر اللاحق لإنشاء وظيفة برتبة ف-4 في الفترة 2006-2007 في شعبة تخطيط البرامج والميزانية، (ب) ولإنشاء وظيفة مقترحة برتبة مد-1 من أجل رئاسة دائرة المعلوماتية المالية المنشأة مؤخرا، ووظيفة برتبة ف-5 في شعبة تخطيط البرامج والميزانية، ووظيفة برتبة ف-4، ووظيفة من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى) في شعبة الحسابات، (ج) وإعادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في إطار فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية) في شعبة الحسابات، (د) وإعادة تصنيف وظيفة أمين الصندوق في الخزانة من رتبة ف-4 إلى رتبة ف-5؛
-
28B.20 La suma de 7.385.000 dólares serviría para sufragar a) sueldos y gastos comunes de personal (2.700.500 dólares) para la continuación de ocho puestos, el efecto retardado de cuatro puestos establecidos en la Dependencia de Aplicación de las Normas Contables Internacionales del Sector Público, el establecimiento de un nuevo puesto de la categoría D-2 y un nuevo puesto de P-4 para el restablecimiento propuesto de la Oficina del Contralor Adjunto; y b) las necesidades no relacionadas con puestos (4.684.500 dólares) incluido el personal temporario general necesario durante los períodos de máxima carga de trabajo, horas extraordinarias, consultores, viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros de oficina y equipo de automatización de oficinas en la Oficina del Subsecretario General, Contralor.
28 باء-20 تخصص موارد بمبلغ 000 385 7 دولار لما يلي: (أ) دفع المرتبات والتكاليف العامة للموظفين (500 700 2 دولار) من أجل استمرار ثماني وظائف، واستيعاب الأثر اللاحق لإنشاء أربع وظائف في وحدة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإنشاء وظيفة برتبة مد-2 ووظيفة برتبة ف-4 تخصصان لمكتب نائب المراقب المالي المقترح إعادة إنشائه؛ (ب) والاحتياجات غير المتعلقة بالموظفين (500 684 4 دولار) وتشمل المساعدة المؤقتة العامة اللازمة خلال فترات ذروة عبء العمل، والعمل الإضافي، والخبراء الاستشاريين، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، واللوازم المكتبية ومعدات التشغيل الآلي للمكاتب في مكتب الأمين العام المساعد، المراقب المالي.