Le hice a un jeque en Abu Dhabi una oferta que no pudo rechazar.
"قدّمتُ عرضاً لشيخ في "أبوظبي عجز عن رفضه
Los padres van a ir a Abu Dhabi o en algún agujero enfermizo como ese.
( والديه سيذهبان إلى ( أبوظبي أو مكان من هذا القبيل
- Buenos días, Sr.
لو أن هذا الوغد شوهد أخر مرة فى أبوظبى
Unas semanas después de su bufonada me entero que viene este jeque de Abu Dhabi.
"قد سمعت أن هناك شيخ قادم من "أبوظبي
(Abu-Dhabi y Al-Ain, Emiratos Árabes Unidos, 20 a 23 de noviembre de 2005)
(أبوظبي والعين، الإمارات العربية المتحدة، 20-23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005)
r) En Asia, el apoyo a los aspectos regionales derivados de la iniciativa de Abu Dhabi;
(ص) في آسيا، دعم الجوانب الإقليمية المترتبة على مبادرة أبوظبي؛
Además, mediante consultas subregionales se hará el seguimiento de la Iniciativa de Abu Dhabi, lanzada en 2003 en la reunión regional de Asia.
كما أن متابعة مبادرة أبوظبي، التي أُطلقت في الاجتماع الإقليمي الآسيوي عام 2003، ستجرى من خلال المشاورات دون الإقليمية.
Este último incluyó una base mundial de sistemas de datos e información ambientales, experiencia adquirida a nivel mundial en cuanto al diseño de sistemas de información ambiental y un documento conceptual de diseño para la AGEDI.
كما قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنسيق دراسة إقليمية وعالمية من أجل مبادرة قاعدة البيانات البيئية العالمية في أبوظبي.
Cabe esperar que los compromisos adquiridos en la Conferencia de Ginebra se materialicen cuanto antes y que el Organismo se beneficie de la creación de un puesto en Abu Dhabi para ampliar la recaudación de fondos en el mundo árabe.
ومن المأمول الوفاء بالالتزامات المعقودة في مؤتمر جنيف في أقرب وقت ممكن، واستفادة الوكالة من إنشاء مركز في أبوظبي لزيادة جمع الأموال في العالم العربي.