Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "زوجات الآباء"

Çevir İtalyanca Arapça زوجات الآباء

İtalyanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Ho piegato la bandiera e l'ho consegnata a tante mogli, padri e bambini e gli ho detto quanto mi dispiaceva.
    طويت العلم وأعطيته إلى الكثير من الزوجات والآباء والأطفال .وأخبرتهم كيف كنت آسفا
  • Ho perseguito centinaia di atti spregevoli commessi da mariti, mogli, genitori.
    لقد نظرت لمئات من الأفعال الخادعة من قبل الأزواج الزوجات آباء
  • -Fratelli che riposate... q...padri, madri, mogli.
    الاخوة الراقدون الآباء، الأمهات،الزوجات
  • Grazie per quel "la pila di Will" !
    الاباء ، الزوجات ،بطارية "ويل" اشكرك على ذلك
  • Per aver scelto un marito amorevole invece che due genitori bigotti?
    لماذا؟ لأختيارك زوج محب على آباء غير منفتحين
  • Bambini, donne, mogli, fratelli, padri... smisero di mangiare perché non avevano abbastanza soldi.
    الأطفال والنساء والزوجات ، الأخوات والآباء والأمهات... توقفوا عن تناول الطعام بسبب لم يكن هناك ما يكفي من المال.
  • Quando ero ancora sposato con Joy, fui uno dei genitori che ando' a parlare della sua carriera.
    حينمـا كنت ما أزال ... ( زوج ( جـوي كنت أحـد الآبـاء الذيـن ذهبـوا للتحدث بشأن مهنهـم
  • i Giardini dell' Eden , in cui entreranno insieme ai probi tra i loro padri , le loro spose e i loro figli . Gli angeli andranno a visitarli , entrando da ogni porta
    تلك العاقبة هي جنات عدن يقيمون فيها لا يزولون عنها ، ومعهم الصالحون من الآباء والزوجات والذريات من الذكور والإنات ، وتدخل الملائكة عليهم من كل باب ؛ لتهنئتهم بدخول الجنة .
  • E di ' alle credenti di abbassare i loro sguardi ed essere caste e di non mostrare , dei loro ornamenti , se non quello che appare ; di lasciar scendere il loro velo fin sul petto e non mostrare i loro ornamenti ad altri che ai loro mariti , ai loro padri , ai padri dei loro mariti , ai loro figli , ai figli dei loro mariti , ai loro fratelli , ai figli dei loro fratelli , ai figli delle loro sorelle , alle loro donne , alle schiave che possiedono , ai servi maschi che non hanno desiderio , ai ragazzi impuberi che non hanno interesse per le parti nascoste delle donne . E non battano i piedi , sì da mostrare gli ornamenti che celano .
    « وقل للمؤمنات يغضضن من أبصارهنّ » عما لا يحل لهنّ نظره « ويحفظن فروجهنَّ » عما لا يحل لهنَّ فعله بها « ولا يبدين » يُظهرن « زينتهن إلا ما ظهر منها » وهو الوجه والكفان فيجوز نظره لأجني إن لم يخف فتنة في أحد وجهين ، والثاني يحرم لأنه مظنة الفتنة ، ورجح حسما للباب « وليضرين بخمرهنَّ على جيوبهنَّ » أي يسترن الرؤوس والأعناق والصدور بالمقانع « ولا يبدين زينتهنّ » الخفية ، وهي ما عدا الوجه والكفين « إلا لبعولتهن » جمع بعل : أي زوج « أو آبائهن أو آباء بعولتهن أو أبنائهن أو أبناء بعولتهن أو إخواتهن أو بني إخوانهن أو بني أخوانهن أو نسائهن أو ما ملكت أيمانهن » فيجوز لهم نظره إلا ما بين السرة والركبة فيحرم نظره لغير الأزواج وخرج بنسائهن الكافرات فلا يجوز للمسلمات الكشف لهنَّ وشمل ما ملكت أيمانهنَّ العبيد « أو التابعين » في فضول الطعام « غير » بالجر صفة والنصب استثناء « أولي الإربة » أصحاب الحاجة إلى النساء « من الرجال » بأن لم ينتشر ذكر كل « أو الطفل » بمعنى الأطفال « الذين لم يظهروا » يطلعوا « على عورات النساء » للجماع فيجوز أن يبدين لهم ما عدا ما بين السرة والركبة « ولا يضربن بأرجلهن ليعلم ما يخفين من زينتهن » من خلخال يتقعقع « وتوبوا إلى الله جميعا أيها المؤمنون » مما وقع لكم من النظر الممنوع منه ومن غيره « لعلكم تفلحون » تنجون من ذلك لقبول التوبة منه وفي الآية تغليب الذكور على الإناث .