Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "اتجاهات النمو"

Çevir İtalyanca Arapça اتجاهات النمو

İtalyanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • In un solo esempio il trend di crescita di lungo periodolasciò indisturbati: la produzione e l’occupazione americana dopola Seconda Guerra mondiale non furono colpite in modo significativodall’impatto macroeconomico della Grande Depressione.
    في حالة واحدة فقط ظل اتجاه النمو في الأمد البعيد بلا تغيير:فلم يتأثر إنتاج الولايات المتحدة ومعدلات تشغيل العمالة لديها بعدالحرب العالمية الثانية إلى حد كبير بفعل إجهاد الكساد الأعظمللاقتصاد الكلي.
  • La Cina ha accelerato il passaggio verso un modello ad altacrescita tra la fine degli anni 70 e i primi anni 80, grazie aibenefici derivanti dalla manodopera a basso costo e a un importantecambiamento sul fronte della politica economica.
    لقد تسارعت خطوات الصين في اتجاه نمط النمو المرتفع في أواخرالسبعينيات وأوائل الثمانينيات، وذلك بفضل الفوائد المتمثلة في انخفاضتكاليف العمالة لديها إلى جانب إدخال تعديلات كبرى على السياسةالاقتصادية.
  • Non c’è equivalente morale di guerra all’orizzonte chetrascini gli Usa in un potente boom e cancelli l’ombra gettatadalla recessione economica; e quando prendo i valori attuali eproietto nel futuro la crescita di basso trend dell’economiaamericana, non posso calcolare l’attuale valore della perditaaggiuntiva a meno del 100% della produzione di un anno di oggi –per un costo totale di 1,6 anni di Pil.
    فليس هناك معادل أخلاقي للحرب في الأفق لسحب الولايات المتحدةإلى طفرة قوية ومحو الآثار التي خلفها الانكماش؛ وعندما أنظر إلىالقيم الحالية وأسقط اتجاه النمو الأدنى لاقتصاد الولايات المتحدة علىالمستقبل، فلا أستطيع بأي حال أن أحدد القيمة الحالية للخسارةالإضافية بأقل من 100% أخرى من ناتج عام واحد اليوم ــ بتكلفة إجماليةتبلغ 1,6 عاماً من الناتج المحلي الإجمالي.
  • Ovviamente, esiste una corrispondenza bilaterale tra debitoe crescita, ma le normali recessioni durano solo un anno e nonpossono spiegare un periodo di malessere di due decenni.
    بطبيعة الحال، هناك ارتباط مزدوج الاتجاه بين الديون والنمو،ولكن حالات الركود العادية لا تدوم أكثر من عام واحد ومن غير الممكنأن تفسر الضيق والشدة لفترة تمتد عقدين من الزمان.
  • Ci sarà un ritorno alla stabilità, ma solo quando lapolitica interna dei Paesi avanzati, insieme a un coordinamentointernazionale della politica, cercherà di ripristinare in modocredibile un modello di crescita complessiva, con unastabilizzazione fiscale gestita in modo da sostenere la crescita el’occupazione.
    وقد يعود الاستقرار، ولكن ليس قبل أن تتحول السياسات المحليةفي الدول المتقدمة، جنباً إلى جنب مع تنسيق السياسات على المستوىالدولي وعلى نحو جدير بالثقة، في اتجاه استعادة نمط النمو الشامل،وتحقيق الاستقرار المالي على النحو القادر على دعم النمو وتشغيلالعمالة.
  • Le economie emergenti a livello mondiale sono in condizionimigliori; ma, mentre il trend di crescita strutturale del loroprodotto potenziale è molto più alto di quello delle economieavanzate, le prime non si sganciano dalle seconde durante le fasinegative del ciclo economico.
    صحيح أن اقتصادات الأسواق الناشئة في حال أفضل على مستوىالعالم؛ ولكن رغم أن نمو اتجاهها الأساسي للناتج المحتمل أعلى كثيراًمن نظيره في الاقتصادات المتقدمة، فلا يوجد فك ارتباط دوري.
  • Con i consumi delle famiglie pari al 70% dell’economiaamericana, quel divario di 2,7 punti percentuali tra i trendpre-crisi e quelli post-crisi è stato abbastanza per togliere 1,9punti percentuali dal trend post-crisi relativo alla crescita del Pil reale.
    ومع تمثيل الاستهلاك الأسري لنحو 70% من الاقتصاد الأميركي،فإن هذه الفجوة التي تبلغ 2,7 نقطة مئوية بين مستويات ما قبل الأزمةوما بعد الأزمة كانت كافية لاقتطاع 1,9 نقطة مئوية من اتجاه ما بعدالأزمة في نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي.