Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "subject-matter"


örneklerde
  • « Subject Matter Index », dans The United Nations and the International Humanitarian Law, publié sous la direction de Luigi Condorelli, d'Anne-Marie La Rosa et de Sylvie Scherrer, Pédone éd., Paris, 1995, p. 475 à 506.
    - رئيس الوفد الحكومي إلى المؤتمر الدولي المعني بسياسات الهجرة في شرق أفريقيا، والقرن الأفريقي، ومنطقة البحيرات الكبرى، والذي تولى تنظيمه البرنامج الدولي لسياسات الهجرة بمساعدة صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة العمل الدولية، والذي عُقد في نيروبي، كينيا.
  • L'orateur énumère les corrections qui doivent être apportées à la version anglaise du projet de convention qui consistent à supprimer au paragraphe 1, b) ii) de l'article 2, l'article « the » avant « sovereign authority », le paragraphe 2, b) iii) de l'article 11, devant se lire comme suit : « A member of the diplomatic staff of permanent missions to an international organization, of a special mission, or is recruited to represent a State at an international conference », à remplacer aux paragraphes c) et d) de l'article 11, le terme « subject » par le mot « subject-matter », le mot « subject-matter » devant être remplacé par « subject-matter » au paragraphe f) du même article, à supprimer les mots « of this article » aux paragraphes 3 et 4 de l'article 27, à insérer à l'article 33, la clause finale habituelle, qui commence par la phrase « In witness thereof… » et enfin, à l'article 28, la date d'ouverture à la signature de la Convention.
    ففي المادة 2 1 ب 2 يجب حذف كلمة “the” الموجودة قبل كلمات (sovereign authority)، وفي المادة 11 2 ب 3 يكون نصها كما يلي" A member of the diplomatic staff of permanent missions to an international organization, of a special mission, or is recruited to represent a State at an international conference” وفي الفقرتين (ج) و (د) من المادة 11 ينبغي وضع عبارة “subject-matter” بدلاً من “subject matter”، وفي الفقرة و من نفس المادة ينبغي وضع عبارة “subject-matter” بدلاً من “subject matte ” وفي الفقرتين الثالثة والرابعة من المادة 27 ينبغي إلغاء الكلمات “of this article”.