-
C'est un "individualistique".
إنه فقط مؤمن بالفردية
-
Cela crée une société individualiste.
اقول ان ذلك يؤدي الى الداروينية الاجتماعية
-
Écoute. Je n'ai rien contre un bon méchant individualiste à bord.
اصغِ، لا أحفل بمحاولة كلّ فردٍ على هذه .المركبة إنقاذ على نحوٍ حميد أو خبيث
-
C'est le véhicule qui transforme l'action en abolissant les sentiments individualistes qui contribuent à la dégénérescence de collectivités tout entières. »
فهو أداة لتحويل الأفعال، وإلغاء مشاعر الفردية التي تتضافر من أجل إفساد مجتمعات بكاملها“.
-
Ne soyons pas égoïstes, individualistes, rapaces, ambitieux ou sectaires. Nous ne devons pas uniquement nous soucier d'une poignée de familles, mais de la grande famille qui peuple la Terre.
علينا ألا نكون أنانيين، وفرديين، وجشعين، وطموحين، أو طائفيين في سلوكنا، لا نهتم إلاّ بثلة من العائلات بدلا من عائلة أمنا الأرض برمتها.
-
J'ai essayé tout ce truc, okay, d'être altruiste et de prendre soin de tout le monde autour de moi et de m’inquiéter pour tout le monde avant de penser à moi. Mais tu sais quoi ? Je suis une individualiste.
إنه ليس بخيارك بل خياري أنا
-
La société japonaise connaît une rapide transformation, d'une société traditionnellement homogène à une société plus individualiste, en partie en raison de la mondialisation économique, ainsi que de l'apparition des technologies de l'information qui a engendré une utilisation accrue de l'Internet et des téléphones cellulaires.
والمجتمع الياباني يشهد تحولاً سريعاً من مجتمع متجانس بشكل تقليدي إلى مجتمع يتسم بطابع فردي على نحو متزايد، ونتج ذلك جزئياً عن عولمة الاقتصاد، فضلاً عن تطور تكنولوجيا المعلومات، الأمر الذي أدى إلى زيادة استعمال شبكة الإنترنت والهواتف الخلوية.
-
Étant donné que la notion de capacité avancée par M. Sen procède essentiellement d'une démarche individualiste, d'aucuns ont soutenu que la notion relationnelle de l'exclusion sociale n'était pas suffisamment prise en compte dans le concept de privation de capacités fondamentales. M. Sen a toutefois catégoriquement rejeté cet argument, faisant valoir qu'il y avait de bonnes raisons de se prémunir contre l'exclusion sociale et qu'en ce sens celle-ci pouvait être directement liée à la privation des capacités.
ولما كان النهج الذي اتبعه السيد سن إزاء القدرة هو نهج يقوم أساساً على الفرد، فقد زُعم أحياناً أن مفهوم الاستبعاد الاجتماعي القائم على العلاقات لا يأخذ به مفهوم الحرمان من القدرات الأساسية، لكن السيد سن رفض ذلك بشدة قائلاً "إننا نملك أسباباً جيدة تجعلنا نقدّر قيمة عدم استبعادنا من العلاقات الاجتماعية وبهذا المفهوم قد يكون الاستبعاد الاجتماعي بشكل مباشر جزءاً من ضعف القدرات"(6).
-
Face à la définition de la Convention de 1951 que l'on a qualifiée d'« eurocentrique dans sa genèse » en ce qu'elle avait pour objectif la protection des réfugiés politiques qui craignaient d'être poursuivis dans leur pays d'origine, et de fondamentalement « individualiste » parce que le statut de réfugié n'était attribué sous son empire qu'à des personnes individuelles, divers auteurs ont proposé des définitions toujours plus extensives de la notion de réfugié.
وإزاء تعريف اتفاقية 1951 التي وصفت بأن ''نشأتها تشوبها نزعة التمركز حول الذات الأوروبية`` لأن غرضها كان هو حماية اللاجئين السياسيين الذين كانوا يخشون الملاحقة في بلدانهم الأصلية، كما وصفت بأنها ''فردانية`` في جوهرها لأن مركز اللاجئ لم يكن يمنح في نطاقها إلا لفرادى الأشخاص، اقترح عدة كتاب تعاريف أوسع نطاقا لمفهوم اللاجئ.
-
La volonté politique des gouvernements, la coopération internationale et un minimum de ressources, prélevées sur celles que le monde dit développé gaspille aujourd'hui dans la publicité, la surconsommation et la course à l'armement, permettraient à Internet de devenir l'instrument d'une révolution culturelle et éducative qui promouvrait le savoir, préconiserait l'éducation, la culture, la coopération et la solidarité en même temps que les valeurs éthiques et morales dont notre nouveau siècle a besoin, prônerait les sentiments humains les plus nobles et écarterait les comportements inhumains, égoïstes et individualistes.
ومع توافر الإرادة السياسية لدى الحكومات ومع التعاون على الصعيد الدولي وتخصيص الحد الأدنى من الموارد التي يهدرها الآن ما يسمى بالعالم المتقدم في الدعاية أو الاستهلاك المفرط أو سباق التسلح، يمكن أن تصبح الإنترنت أداة لإحداث ثورة ثقافية وتعليمية تشجع على المعرفة وتعزز التعليم والثقافة والتعاون والتضامن، إلى جانب القيم المعنوية والأخلاقية اللازمة لهذا القرن الجديد، بما ينشر المشاعر الإنسانية النبيلة ويؤدي إلى التخلص من السلوكيات غير الإنسانية الأنانية التي لا تركز إلا على الفرد.