Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "improved"


örneklerde
  • Improved methods and assumptions for estimation of the HIV/AIDS epidemic and its impact: Recommendations of the UNAIDS Reference Group on Estimates, Modelling and Projections.
    أساليب وافتراضات محسنة للتقديرات المتعلقة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وآثاره: توصيات فريق الإحالة المعني بالتقديرات ووضع النماذج والإسقاطات التابع لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
  • The same strategy was followed for defining “improved sanitation”, as the hygienic conditions, cost and overcrowding of public latrines were also factored in.
    وقد اعتمدت تعريف الأحياء الفقيرة أيضاً بلدان مثل البرازيل وكينيا.
  • During the biennium 2006-2007, one of the major ways employed to operationalize the plan will be through building stronger and effective partnerships, and achieving improved coordination and collaboration with all partners, as detailed in section E below.
    (ح) التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مبادرة الفقر والبيئة التي تعالج الحاجة إلى إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التنمية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر (كينيا ومالي وموريتانيا وموزامبيق ورواندا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة).
  • Initially, the focus will be on identifying a selected set of needs which can be addressed through improved cooperation, having a high return on investment and a proved impact on the given country's social and economic development.
    وبداءة، سيتم التركيز على تحديد مجموعة مختارة من الحاجات التي يمكن معالجتها من خلال التعاون المحسن، والتي لها مردود مرتفع على الاستثمار، وتأثير مؤكد على التنمية الاجتماعية والاقتصادية لبلد معين.
  • BAfD, PARIS21, CEA et Banque mondiale, « The Reference Regional strategic Framework for Statistical Capacity-Building in Africa: better statistics for improved development outcomes », CEA, Groupe de la publication et de la distribution de documents, Addis-Abeba, octobre 2006.
    مصرف التنمية الأفريقي والشراكة في تسخير الإحصاءات لأغراض التنمية في القرن الحادي والعشرين (شراكة ”باريس 21“) واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والبنك الدولي: ”إطار العمل الاستراتيجي الإقليمي المرجعي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا: تحسين الإحصاءات من أجل تحسين نواتج التنمية“، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وحدة نشر وتوزيع الوثائق، أديس أبابا، تشرين الأول/أكتوبر 2006.
  • En particulier des études et des débats de politique générale en Amérique centrale, dans le cadre d'un projet intitulé Building Capacity for Improved Policy Making and Negotiations on Key Trade and Environment Issues (DFID-II), financé par le Département du développement international du Royaume-Uni (DFID).
    (8) على وجه التحديد الدراسات والحوارات المتصلة بالسياسات التي أجريت في أمريكا الوسطى في إطار مشروع بناء القدرات لتحسين رسم السياسات والمفاوضات في قضايا التجارة والبيئة الرئيسية، المموَّل من وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة (DFID-II).
  • Dans le cadre de son projet «Building Capacity for Improved Policy Making and Negotiations on Key Trade and Environment Issues», dont le DFID assure le financement, la CNUCED a largement analysé l'évolution et les incidences des prescriptions environnementales dans trois secteurs intéressant particulièrement les pays en développement: les cuirs et les articles en cuir; le matériel électrique et électronique; et l'horticulture.
    وقد اضطلع الأونكتاد، من خلال مشروعه المعنون "بناء القدرات لتحسين عملية وضع السياسات العامة والتفاوض بشأن القضايا التجارية والبيئية الرئيسية"، وهو المشروع الذي تمولـه إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، بقدر كبير من التحليلات لاتجاهات وتأثيرات المتطلبات البيئية في ثلاثة قطاعات تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية، وهي قطاعات صناعة الجلود والمنتجات الجلدية، والمعدات الكهربائية والإلكترونية، ومنتجات البستنة.
  • La participation de la CNUCED aux négociations sur les biens et services environnementaux s'est appuyée sur des analyses directives, et une série d'activités de coopération technique, en particulier des études et des débats en Amérique centrale dans le cadre d'un projet financé par le DFID, intitulé Building Capacity for Improved Policy Making and Negotiations on Key Trade and Environment Issues.
    وقد أثارت المذكرة التي قدمها الأونكتاد إلى دورة تشرين الأول/أكتوبر قدراً كبيراً من الاهتمام وحظيت بتأييد من أعضاء منظمة التجارة العالمية وشجعت على تقديم طلبات للحصول على مساعدة في إعداد المقترحات التفاوضية، وبخاصة في نمذجة القوائم الإيجابية للسلع البيئية، وتحديد الحواجز التعريفية وغير التعريفية المؤثرة في تجارة هذه السلع، واختيار الطرائق التفاوضية المناسبة.
  • Pour ce qui est des activités sur le terrain, le programme de CT/RC a pris essentiellement la forme dans les 10 mois en question d'un projet intitulé Building Capacity for Improved Policy Making and Negotiation on Key Trade and Environment Issues, financé par le Département du développement international du Royaume-Uni (DFID).
    فيما يتصل بالأنشطة الميدانية خلال الشهور العشرة تلك، تضمن عمل برنامج التعاون التقني/بناء القدرات أساسا تنفيذ مشروع بعنوان بناء القدرات بغية تحسين صنع السياسات والتفاوض بشأن القضايا التجارية والبيئية الرئيسية، تموله وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة.
  • Comme il était dit dans l'introduction, le projet de CT/RC le plus important actuellement en voie de réalisation est le Building Capacity for Improved Policy Making and Negotiation on Key Trade and Environment Issues, qui vise à améliorer les capacités d'élaboration des politiques et de négociation dans les principaux domaines du commerce et de l'environnement.
    وكما جاء في المقدمة، فإن مشروع التعاون التقني/بناء القدرات الرئيسي الذي يجري تنفيذه حالياً هو بناء القدرة على تحسين صنع السياسات والتفاوض بشأن القضايا التجارية والبيئية الرئيسية.