-
Reede Smith ...
...(ريد سميث)
-
Rede de Informações para o Terceiro Setor
منظمة تقاليد من أجل الغد
-
La Confédération a lancé en mars 2006 un programme radio diffusé chaque lundi à midi sur la fréquence AM 1390 et intitulé « Entre Redes » (Entre réseaux).
وفي عام 2006، بدأ برنامج دعم الأسرة في بث برنامج إذاعي ظهر كل يوم اثنين على الموجة AM1390 بعنوان (ENTRE REDES).
-
Là encore, les groupes de femmes comme Rede Feto ont joué un rôle décisif pour l'amélioration de la participation politique des femmes.
ولاحظ الوفد خاصة أهمية العمل لتحقيق كل الأهداف الإنمائية للألفية.
-
Rede Mulher a créé en 2001 le Prix de créativité des femmes rurales d'une valeur de 500 dollars des États-Unis, réplique du prix mondial.
الشبكة النسائية (ريدي مولهير): أنشأت في عام 2001 جائزة الإبداع للمرأة الريفية، وقيمتها 500 دولار أمريكي، وهي نسخة عن الجائزة العالمية.
-
Les ONG féminines. Le Rede Feto Timor Lorosae (Réseau des femmes du Timor-Leste) a été créé en mars 2000 pour servir d'organisme de coordination aux quelque 15 organisations féminines qui sont pour la plupart basées dans la capitale.
وفيما يلي وصف لبعض برامج التدريب المشار إليها أعلاه.
-
Organisé tous les ans par le Réseau des femmes du Timor-Leste (Rede Feto Timor-Leste), ce congrès réunit des organisations féminines et des femmes, dont des représentantes de district.
وقد أثيرت كذلك أثناء المشاورات قضية نفقة الأطفال المولودين لنساء تيموريات من أزواج غير تيموريين.
-
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
وفي البرازيل، أدرجت شبكة التلفزيون الرئيسية، Rede Globo، موضوع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في سلسلتها "Carga Pesada"، وهو برنامج تلفزيوني شعبي يجمع بين سائقي الشاحنات.
-
Le Rede Mulher/Angola (une organisation de femmes), le réseau de femmes ministres et parlementaires et le groupe des femmes membres du parlement agissent comme des groupes de pression afin d'inclure davantage de femmes dans les structures de pouvoir et les structures de prises de décisions.
تعمل منظمة "ريدي مولهير/أنغولا" (وهي ندوة منظمة جنسانية)، وشبكة الوزيرات والنائبات في البرلمان ومجموعة النساء البرلمانيات بمثابة مجموعات ضغط لإشراك مزيد من النساء في هيكل السلطة واتخاذ القرارات.
-
Dans le cadre des fonds de l'Ambassade suédoise, sous la gestion de Rede Mulher, plusieurs projets pour des organisations membres ont été financés, deux dans la province de Huila, un dans celle de Benguela et trois dans la province périurbaine de Louanda.
في إطار أموال السفارة السويدية، التي تديرها الشبكة النسائية، تم تمويل سبعة مشاريع للمنظمات الأعضاء اثنان منها في المناطق الريفية لمقاطعة هويلا، وواحد في المناطق الريفية لمقاطعة بنغويلا، وثلاثة في المناطق شه الحضرية لمقاطعة لواندا.