-
Libor Zicha travaille comme mécanicien général.
ليبور زيكا" يعمل ميكانيكي".
-
c LIBOR à trois mois en août 2004.
(ج) على أساس 3 شهور لسعر الفائدة المعمول به فيما بين مصارف لندن في آذار/مارس 2005.
-
Des allocutions d'ouverture ont été faites par M. Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et M. Libor Ambrozek, Ministre de l'environnement de la République tchèque.
وقد أدلى كل من السيد شفقت كاكاخيل نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيد ليبور أمبروزيك، وزير البيئة في الجمهورية التشيكية ببيانين افتتاحيين.
-
M. Libor Ambrozek a souhaité la bienvenue aux participants en République tchèque, soulignant que c'était la première fois que son pays accueillait une réunion des Parties à l'un des principaux traités concernant l'environnement mondial.
ورحب السيد ليبور امبروزيك بالمشاركين في الجمهورية التشيكية، وأشار إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يستضيف فيه بلده اجتماعاً للأطراف في واحدة من أهم المعاهدات البيئية العالمية.
-
Le colloque s'est déroulé en présence de M. Libor Ambrozek, Ministre de l'environnement de la République tchèque, et il était coordonné avec l'assistance de Jiří Hlaváček, du Ministère de l'environnement de la République tchèque.
كما ضمت ندوة الخبراء ليبورأمروزيك وزير البيئة بالجمهورية التشيكية. وقد تمت عماية التنسيق بمساعدة جيرى لافاشيك بوزارة البيئة بالجمهورية التشيكية.
-
La réunion de haut niveau a eu lieu les 25 et 26 novembre 2004. Elle a été ouverte le jeudi 25 novembre 2004 à 10 heures par M. Libor Ambrozek, Ministre de l'environnement de la République tchèque en sa qualité de Président du Bureau de la quinzième Réunion des Parties.
عقد الجزء رفيع المستوى من الاجتماع يومي 25 و26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وقام السيد ليبور أمبروزيك وزير البيئة في الجمهورية التشيكية بافتتاحه في الساعة العاشرة من صباح الخميس 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بوصفه رئيسا لمكتب الاجتماع الخامس عشر للأطراف.
-
Le Ministre de l'environnement de la République tchèque, M. Libor Ambrozek, a déclaré que c'était pour lui un plaisir, en sa qualité de Président du Bureau de la quinzième Réunion des Parties, d'accueillir tous les participants à Prague, capitale de la République tchèque.
قال السيد ليبور أمبروزيك وزير البيئة في الجمهورية التشيكية إن من دواعي سروره، بوصفه رئيس مكتب الاجتماع الخامس عشر للأطراف، أن يرحب بجميع المشتركين في براغ، عاصمة الجمهورية التشيكية.
-
Un tribunal d'arbitrage a accordé des intérêts en vertu de l'article 84-1 sur la base du taux utilisé dans le commerce international pour la monnaie de la transaction (Eurodollars), appliquant donc le London Inter-Bank Offered Rate (ou LIBOR), encore que cet élément de la sentence ait été annulé en appel parce que les parties n'avaient pas eu l'occasion de se faire entendre suffisamment sur la question du taux d'intérêt à retenir.
من جهة أخرى، لقد مُنحت الفائدة على أساس المعدل السائد في مكان عمل البائع، وذلك لأنه المكان الذي يستثمر فيه البائع على الأرجح المبالغ التي عليه إعادة دفعها.