Ceci vaut particulièrement pour la construction prévue de réacteurs à énergie nucléaire.
وذلك مهم على نحو خاص للبناء المخطط لمفاعلات الطاقة النووية.
Il s'agissait de renforcer la capacité des planificateurs afin d'intégrer efficacement le domaine du développement durable dans la planification des investissements pour l'industrie de l'électricité aux niveaux régional et national.
واستهدفت الحلقة بناء قدرات مخططيالطاقة من أجل الاستخدام الفعال للتخطيط المتكامل للموارد بغية تعميم عنصر التنمية المستدامة في التخطيط للاستثمارات في صناعة الإمداد بالطاقة على الصعد الإقليمية والوطنية.
Les responsables de la politique énergétique dans les pays en développement s'intéressent de plus en plus aux possibilités offertes par les sources d'énergie renouvelables afin d'apporter l'électricité aux zones rurales, chaque fois qu'un appui technique et financier est disponible.
وثمة اهتمام متزايد لدى واضعي ومخططي سياسات الطاقة في البلدان النامية باستخدام نظم الطاقة المتجددة في عملية تزويد الريف بالكهرباء، حيثما كان الدعم التقني والمالي اللازم متوفرا.
Lorsque nous aurons atteint cette cible, nous aurons diminué nos importations d'une proportion équivalant aux trois quarts de la quantité totale de pétrole que nous importons actuellement du Moyen-Orient. » Garten Rothkopf, auteur d'un nouveau rapport rédigé pour le compte de la Banque interaméricaine de développement intitulé Blueprint for Green Energy in the Americas, a fait valoir que l'Amérique latine sera le nouveau Moyen-Orient : « L'Amérique latine sera le golfe Persique des biocarburants, sauf qu'elle sera beaucoup plus stable en tant que source d'énergie. » Un autre facteur réside dans les pressions exercées par le complexe agro-industriel, pour lequel une augmentation rapide de la production d'agrocarburants sera profitable.
وقال غارتن روثكوف، مؤلف تقرير جديد طلب إعداده مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بعنوان ”مخططللطاقة الخضراء في البلدان الأمريكية“ إن أمريكا اللاتينية ستكون الشرق الأوسط الجديد: ”ستكون أمريكا اللاتينية هي الخليج الفارسي للوقود الأحيائي، باستثناء أن مسار أمريكا اللاتينية أكثر استقرارا بكثير كمصدر للطاقة“.
Les prévisions relatives à la demande mondiale pour 2005 et 2006 laissent entrevoir des taux annuels de croissance de 4 à 5 %, qui seraient à peine suffisants au regard des adjonctions prévues de capacité.
وتشير توقعات الطلب العالمي لعامي 2005 و2006 إلى معدلات نمو سنوية تتراوح ما بين 4 و5 في المائة، وهي نسبة تكفي بالكاد لاستيعاب الطاقةالمخطط لإضافتها.
À l'appui de cette expansion attendue de l'énergie nucléaire au Pakistan, nous nous sommes lancés dans la construction d'une usine de conversion et d'enrichissement de l'uranium, qui répondra aux besoins en combustible de nos centrales nucléaires.
ودعما للتوسيع المخطط له في الطاقة النووية في باكستان، شرعنا في إقامة مرفق لتحويل وإثراء اليورانيوم يلبي حاجة محطاتنا للطاقة النووية إلى الوقود.