-
Le calendrier, s'agissant de la recherche d'une solution, doit être déterminé réellement et exclusivement par les paramètres du problème chypriote et par conséquent, ne pas être assorti de dates butoir dictées par des éléments exogènes.
والجدول الزمني للبحث عن حل ينبغي أن تحدده بصورة حقيقية وحصرية الأطراف في المشكلة القبرصية، وبذلك ينبغي أن لا تُقحم في العملية جداول زمنية تمليها عناصر خارجية.
-
Chacun semble reconnaître que les sanctions doivent avoir des objectifs clairement définis, faire l'objet d'examens périodiques et être limitées dans le temps, et qu'il faut réaliser un équilibre entre leur application effective et la prévention de leurs effets préjudiciables pour les civils et les États tiers.
ويبدو أن هناك تفهماً عاماً بأن الجزاءات ينبغي أن تكون لها أهداف محددة بوضوح وأن تكون موضوع مراجعة من فترة لأخرى وأن تخضع لآجال زمنية، وينبغي البحث عن توازن بين التنفيذ الفعّال ومنع الآثار السلبية على المدنيين ودول ثالثة.
-
Il convient d'évaluer le temps probablement nécessaire pour que se reconstitue la faune des monts sous-marins dans les zones exploitées et les zones voisines.
وينبغي بحث المقياس الزمني الذي يحتمل أن تتعافى فيه الحيوانات في الجبال البحرية في مناطق التعدين ومناطق الجوار على السواء.
-
Commentaire de l'Administration. Les délais normalisés de production des rapports d'audit seront étudiés par le Bureau de l'audit et des études de performance lorsqu'il examinera ses procédures d'audit.
تعليقات الإدارة - سيجري بحث الإطار الزمني الموحد لإصدار تقارير مراجعة الحسابات كجزء من الاستعراض الذي سيجريه مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء للإجراءات التي يتبعها في مراجعة الحسابات.
-
La Commission a demandé à la Sous-Commission de se réunir pour organiser ses travaux, élire son bureau et donner, en se fondant sur un examen préliminaire de la demande, une idée approximative de la durée de ses travaux.
وطلبت اللجنة من اللجنة الفرعية عقد اجتماع بغية تنظيم عملها، وانتخاب أعضاء مكتبها، ولتقديم تقدير زمني لعملها استنادا إلى بحث أولي للطلب.
-
L'échantillonnage de la deuxième période (du 6 au 9 septembre 2002) dure 2 heures et 12 minutes et l'analyse se concentre sur les reportages relatifs aux élections (rassemblements, conférences de presse, déclarations des personnalités politiques).
واستغرقت المساحة الزمنية لعينة فترة البحث الثانية(6-9 أيلول/ سبتمبر 2002)ساعتين و12 دقيقة، حيث انصب التحليل على التقارير المتعلقة بالانتخابات (التجمعات، المؤتمرات الصحفية، البيانات التي أدلى بها السياسيون).
-
Si cela était volontaire, pourquoi aurions-nous besoin d'une vérification et en fait qui effectuerait la vérification? De la même manière, comme d'autres délégués l'ont indiqué, les mesures de confiance sont à l'examen depuis un bon moment déjà, et c'est peut-être sur un autre domaine qu'il faudrait se pencher.
فإذا كان الأمر طوعيا، لماذا إذن نحتاج إلى التحقق، ومن سيقوم بعملية التحقق فعلا؟ وبالمثل، وكما ذكرت وفود أخرى، فإن موضوع تدابير بناء الثقة كان قيد البحث منذ زمن طويل، وربما حان وقت ميدان آخر للنظر فيه.
-
On a étudié les tendances temporelles dans l'estuaire du fleuve Fraser entre 1983 et 2003 en analysant des œufs de grands hérons bleus (Ardea herodias) ainsi que dans l'écosystème marin du détroit de Géorgie entre 1979 et 2002 à partir d'œufs de cormorans à double crête (Phalacrocorax auritus).
وقد تم بحث النزعات الزمنية في مصب نهر فراسر، 1983 - 2002، غن طريق تحليل بيض طائر البلشون الأزرق (Ardea herodias) ومن النظم الإيكولوجية البحرية بمضيق جورجيا، 1979 - 2002، في بيض طائر الغاق ذي العرفين (Phalacrocorax auritus).
-
On a étudié les tendances temporelles dans l'estuaire du fleuve Fraser entre 1983 et 2003 en analysant des œufs de grands hérons (Ardea herodias) ainsi que dans l'écosystème marin du détroit de Géorgie entre 1979 et 2002 à partir d'œufs de cormorans à aigrettes (Phalacrocorax auritus), ce qui a permis de constater une augmentation exponentielle de la teneur en PBDE, aussi bien chez les hérons que chez les cormorans, avec un temps de doublement de 5,7 ans.
وقد تم بحث النزعات الزمنية في مصب نهر فراسر، 1983 - 2002، عن طريق تحليل بيض طائر البلشون الأزرق (Ardea herodias) ومن النظم الإيكولوجية البحرية بمضيق جورجيا، 1979 - 2002، في بيض طائر الغاق ذي العرفين (Phalacrocorax auritus). وقد زادت الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل أسياً مع مضاعفة زمن قدره 5.7 سنة في بيض كل من البلشون والغاق.