Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı خلاف في الرأي

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça خلاف في الرأي

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Exprimer son désaccord et se fritter, c'est pas pareil.
    الخلافُ في الرأي لا يعتبر جدالاً
  • Ma délégation souligne que les divergences de vues sur le sujet ne doivent pas détourner l'attention de la nécessité d'engager un combat résolu pour son éradication.
    ويؤكد وفدي أن الخلافات في الرأي بشأن هذا الموضوع ينبغي ألا تحيد بصرنا عن ضرورة التصدي للمشكلة بحزم والقضاء عليها.
  • Cependant, depuis lors, tout progrès a été rendu impossible par les divergences d'opinions quant aux critères de règlement des affaires dont il était saisi.
    ومُنذئذ، لم تحرز اللجنة أي تقدم بسبب الخلافات في الرأي بشأن الأساس الذي ينبغي الاستناد إليه في البت في الحالات.
  • L'absence d'un chapitre de fond sur cette question dans le document final reflète clairement les désaccords subsistants.
    وعدم وجود جزء موضوعي في الوثيقة الختامية يتعلق بهذه المسألة انعكاس واضح للخلافات في الرأي التي لا تزال موجودة.
  • Les discussions préliminaires sur le document de travail du Président ont mis en lumière certaines divergences sur plusieurs questions de fond ainsi que sur les méthodes de travail.
    وتوضح المناقشات الأولية بشأن وثيقة الرئيس بأنه كانت هناك خلافات في الرأي حول بعض المسائل الجوهرية فضلا عن أساليب العمل.
  • Le modèle d'accord sur le statut des forces prévoit la procédure à suivre lorsque l'État hôte et le Secrétaire général sont en désaccord sur ces questions.
    م-29 وينص اتفاق مركز القوات على إجراءات لتسوية الخلافات في الرأي التي تثور حول مثل تلك المسائل بين الدول الأعضاء المعنية والأمين العام.
  • Tous ceux qui ont pris la parole se sont accordés à dire que l'étude constituait une excellente base de discussion; toutefois, leurs vues divergeraient en ce qui concerne la meilleure option ou combinaison d'options.
    في حين اتفق من تحدثوا على أن الدراسة تعتبر أساساً ممتازاً للمناقشة، كان هناك خلاف في الرأي بشأن تجديد الخيار أو مجموعة الخيارات المفضل.
  • Une telle démarche interdirait plus sûrement le clonage à des fins de reproduction tout en respectant les différences d'opinion et en permettant aux États d'agir conformément à leurs intérêts nationaux.
    وقال إن مثل هذا النهج سيكون أكثر فعالية في حظر الاستنساخ لأغراض التكاثر، في الوقت الذي يحترم فيه الخلافات في الرأي ويسمح للدول بأن تتصرف طبقا لمصالحها الوطنية.
  • Le Directeur général croit cependant comprendre qu'il n'y a pas de divergence de vues quant à l'importance de la biotechnologie, ce que le Secrétariat a souligné à maintes occasions.
    ومع ذلك فإنه يفهم انه لا توجد أي خلافات في الرأي حول أهمية التكنولوجيا الاحيائية، التي أكدتها الأمانة في مناسبات عديدة.
  • En effet, l'idée d'une réforme échelonnée, fondée sur une phase transitoire qui se réfère à une clause d'examen, semble intéressante et pourrait permettre aux États de surmonter certaines divergences.
    ومفهوم إجراء الإصلاح على مراحل، على أساس النهج الوسيط الذي يشمل شرط الاستعراض، يبدو مثيرا للاهتمام وقد يمكن الدول من تجاوز بعض الخلافات في الرأي.