Sans rapport, en parlant de mariage regarde ce qui est arrivé pour être réajusté.
على كل حالبالكلام عن الخطوبة انظروا ما الذي جاء بعد تعديل مقاسه
Je répète : actuel, précédents.
لذا أكرر كلامي... الحالات الراهنة والسابقة
Bref, ça me déprime de parler avec toi. Au fait, tu fais quoi ?
على أية حال يبدو أن الكلام سـبقنا ماذا تعمل
Aucun cas d'incitation à la haine dans les médias n'a été signalé.
ولم يبلغ عن حالات تتعلق بالكلام الحاض على الكراهية في وسائط الإعلام.
Maintenant les conditions sont propices pour créer une Organisation adaptée à un scénario international avec de nombreux acteurs, défis, menaces et réalités.
فتلك الفترة كانت فترة لإعادة الإعمار لم يتح خلالها لمعظم الأعضاء الحاليين فرصة الكلام أو اتخاذ القرارات.
En tout état de cause, le Président limite la durée des interventions sur les questions de procédure à cinq minutes.
وعلى أية حال، يحدّد الرئيس الكلام بشأن المسائل الاجرائية بمدّة أقصاها خمس دقائق.
Au cas où je n'aurais pas été claire, Sara Tancredi ne recevra aucun traitement de faveur.
... في حال لم يكن كلامي واضحاً لن تنال (سارة تانكريدي) أي معاملة تفضيلية
Peu importe, d'après ma mère c'était un coup de foudre.
،على أيِّ حالٍ، على حسب كلام أمّي ...فقد أحبّا بعضهما من أوّل وهلةٍ
Certes, pour les armes chimiques comme pour les armes biologiques, nous pouvons parler d'un parcours réussi.
والواقع أننا في حالة الأسلحة الكيميائية وفي حالة الأسلحة البيولوجية نستطيع الكلام عن قصة نجاح.