l'essence d'une personne, mais ils peuvent tout autant briser des sorts.
على جوهرالشخص, و لكنهم ايضا يستطيعوا كسر التعويذة
On accepte que l'âme ou l'essence de quelqu'un est énergie...
اعني , انه لو توافقين ان الروح او جوهرشخص ما تلك طاقة
Et la leçon fondamentale... celle que tu refuses d'entendre est-- toi et Ian faites partit d'un tout.
والدرس الجوهري -- الشخص الذي انت ترفض السماع له-- انت وايان جزء واحد.
Ne raconte pas l'intrigue. Juste le personnage.
لا تحكي جوهر القصة بل فقط الشخصيات
La vraie question est : Pourquoi est ce qu'un anarchiste étudie la Constitution?
: السؤال الجوهري هنا لماذا شخص فوضوي يدرس الدستور ؟
Cependant, une paire de clefs publique et privée n'a aucune association intrinsèque avec une personne quelconque; il s'agit simplement d'une paire de nombres.
غير أنه ليس لزوج من المفاتيح عمومي وخصوصي أي ارتباط جوهري بأي شخص معين؛ إذ إنه مجرد زوج من الأرقام.
En outre, l'incidence de la loi sur la personne n'est pas liée aux aspects essentiels de la dignité ou de l'identité de la personne.
وعلاوة على ذلك، فإن التأثير الذي يلحق بالشخص ليس مرتبطاً بعاملي الكرامة أو الهوية الشخصيةالجوهريين.
Je pense que la plupart de l'éducation que j'ai vu jusqu'à aujourd'hui, produit essentiellement une personne pour une tâche.
,أعتقد أنّ أغلب التعليمِ، الذي أراه اليوم،يهدف في الجوهر ,إلى إنتاج شخصٍ ما لمهنةٍ ما
Questions de fond: Droit à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement − Droit à être jugé sans retard excessif.
المسائل الجوهرية: حق الشخص في أن تكون قضيته محل نظر منصف وعلني - الحق في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له
Quelque 2,1 millions de personnes ont bénéficié de services de santé essentiels et 1,2 million d'enfants ont été vaccinés contre la poliomyélite et ont reçu de la vitamine A.
وأمكن توصيل خدمات الرعاية الصحية الجوهرية لقرابة 2.1 مليون شخص، وتلقى 1.2 مليون طفل تحصينا ضد شلل الأطفال ومكملات فيتامين ألف.