c) Cède au transporteur ou à une personne mentionnée à l'article 19 le bénéfice de l'assurance des marchandises.
(ج) يحيل تعويضالتأمين على البضاعة لصالح الناقل أو شخص مشار إليه في المادة ١9.
et l'indemnisation : examen des différentes options possibles pour répondre aux
بروتوكول بازل المتعلق بالمسؤولية والتعويض: التأمين أو السندات أو غيرها من الضمانات المالية الأخرى
Donc Redding tue Davis pour l'assurance, et se sert du manifeste comme alibi.
(حسنا،معناه أن (ريدينغ) قتل (دايفيس لأجل تعويضاتالتأمينات و يستخدم الرحلة المزورة كعذر له
Mon assurance-vie ? Eh bien quoi ?
إنه تعويضات شركة التأمين على الحياة؟ ماذا عنه؟
c) Elle cède au transporteur ou à une personne mentionnée à l'article 19 le bénéfice de l'assurance des marchandises.
(ج) إذا كان يحيل تعويضالتأمين على البضاعة لصالح الناقل أو شخص مشار إليه في المادة 19.
c) Elle cède au transporteur ou à une personne mentionnée à l'article 14 bis le bénéfice de l'assurance des marchandises.
(ج) إذا كان يحيل تعويضالتأمين على البضاعة لصالح الناقل أو شخص مذكور مشار إليه في المادة 14مكررا 19.
c) Elle cède au transporteur ou à une personne mentionnée à l'article 14 bis le bénéfice de l'assurance des marchandises.
(ج) إذا كان يحيل تعويضالتأمين على البضاعة لصالح الناقل أو شخص مذكور في المادة 14 مكررا.
21.1 Tous les réfugiés et toutes les personnes déplacées ont droit à une indemnisation intégrale et effective en tant que partie intégrante du processus de restitution.
21-1 يحق لجميع اللاجئين والمشردين الحصول على تعويضتامٍ وفعال كجزء لا يتجزأ من عملية الاسترداد.