-
La seule solution possible se trouve dans le multilatéralisme.
الحل الوحيد هو تعددية الأطراف.
-
Alors il dit: «La bigamie est d'avoir une femme de trop. "
هكذا قال :"تعدد الزوجات هو ان تحظى !"بالعديد من الزوجات
-
La multiplication des identités et de leurs comptes peut en compliquer la gestion, pour l'utilisateur comme pour le prestataire de services.
ومن شأن تعدد الهويات والحسابات الخاصة بها أن يعيق إدارتها بالنسبة للمستعمِل ومقدّم الخدمات على حد سواء.
-
Quant au multilinguisme dans la documentation officielle, on a rappelé qu'il s'agissait là d'une caractéristique essentielle du travail de la CNUDCI en tant qu'organe des Nations Unies.
وبالنسبة لتعدد اللغات في الوثائق الرسمية، أشير إلى أنّ هذا التعدّد هو سمة أساسية من عمل الأونسيترال كهيئة تابعة للأمم المتحدة.
-
L'identité de bon nombre de minorités comporte divers éléments, et plusieurs cas de discrimination, par exemple à motivation à la fois raciale et religieuse, sont aggravés quand on est en présence d'une identité composite.
وتُعرَّف هوية العديد من الأقليات حسب جوانب مختلفة، وإن حالات التمييز العديدة، ولا سيما التمييز القائم على دوافع عرقية ودينية في نفس الآن، تزداد شدة نتيجة تعدد الهويات.
-
Je répète ce que j'ai dit ici l'an dernier de cette tribune même : un ordre international fondé sur le multilatéralisme est seul capable de promouvoir la paix et le développement durable des nations.
وأكرر هنا تأكيد ما ذكرته من هذه المنصة ذاتها في العام الماضي، وهو أن النظام الدولي القائم على التعددية هو وحده القادر على تعزيز السلام والتنمية المستدامة للدول.
-
La République slovaque est persuadée qu'une démarche multilatérale est la meilleure riposte face à l'apparition de nouvelles menaces, et que le rôle de l'ONU dans le maintien de la sécurité mondiale est irremplaçable.
والجمهورية السلوفاكية على اقتناع بأن النهج التعددي هو أفضل استجابة لهذه التحديات وأن دور الأمم المتحدة دور لا بديل له للحفاظ على السلام العالمي .
-
Renforcer le multilatéralisme est le seul moyen de s'attaquer efficacement aux préoccupations de sécurité communes à l'ensemble de l'humanité.
وتعزيز تعددية الأطراف هو الوسيلة الوحيدة للتصدي بشكل فعال للشواغل الأمنية التي تشترك فيها البشرية جمعاء.
-
Le multilinguisme est, après tout, la meilleure manière d'exprimer l'essence même du caractère multilatéral de l'Organisation des Nations Unies.
وحقيقة الأمر، فإن تعدد اللغات هو أفضل وسيلة للتعبير عن جوهر الطابع المتعدد الأطراف للأمم المتحدة.
-
Dans l'islam, la monogamie est la règle et la polygamie l'exception.
وفي الإسلام، يعتبر الزواج من واحدةٍ قاعدةً عامةً، بينما تعدد الزوجات هو الاستثناء.