• Les gouvernements et la société civile devront s'attacher à éliminer la discrimination raciale dans les situations de la vie quotidienne.
قيام الحكومات والمجتمع المدني بالعمل معا من أجل إنهاء التمييز العنصري الموجود في مناحي الحياةاليومية.
Concernant l'article 5 de la Convention, le Comité prend note certes avec satisfaction des mesures très complètes prises par l'État partie en vue d'améliorer la situation générale des Gitans, mais est néanmoins préoccupé par les difficultés auxquelles nombre de ces derniers continuent d'être confrontés dans les domaines de l'emploi, du logement et de l'éducation, ainsi que par les cas de discrimination qui se produiraient dans la vie quotidienne.
أما فيما يتعلق بالمادة 5 من الاتفاقية، ففي حين أن اللجنة تلاحظ مع الارتياح التدابير الكثيرة التي اتخذتها الدولة الطرف بغرض تحسين وضع الغجر ككل، فإنها تشعر بالقلق إزاء الصعوبات التي لا يزال يواجهها عدد كبير منهم في مجالات التوظيف والسكن والتعليم، وكذلك إزاء الأنباء التي تفيد بوجود حالات تمييزفيالحياةاليومية.
Tout en notant les mesures prises par l'État partie pour améliorer la situation des Roms/Gitans, le Comité demeure préoccupé par les difficultés auxquelles sont confrontés de nombreux membres de cette communauté dans les domaines de l'emploi, du logement et de l'éducation, ainsi que par des discriminations qui se produiraient dans la vie quotidienne.
وفيما تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين أوضاع الغجر، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الصعوبات التي يواجهها عدد كبير من أفراد هذه الجماعة في ميادين العمل والسكن والتعليم، وكذلك إزاء ما بلغها من حالات التمييزفيالحياةاليومية.
Parmi les causes de mortalité des enfants âgés de moins de cinq ans, on trouve des maladies évitables par la vaccination comme la tuberculose et le paludisme, et des maladies transmissibles comme les infections respiratoires aiguës et la diarrhée. Là encore, il est établi que la malnutrition est une cause directe d'autres maladies.
ولا شك أنه في ظل ظروف عدم تطور البنية الأساسية في الدولة، ومحدودية القدرة على الوصول جغرافياً إلى جميع المناطق، وارتفاع مستويات البطالة والفقر، فإن الأشخاص المعاقين في تيمور - ليشتي يواجهون حالات محدَّدة من التمييز ضدهم فيالحياةاليومية.
La lutte contre la discrimination à l'embauche dans le secteur public ne se distinguait pas nettement des méthodes de lutte contre la discrimination dans d'autres domaines de la vie quotidienne.
ومكافحة التمييز في العمالة في القطاع العام لا تختلف اختلافاً واضحاً عن طرق مكافحة التمييزفي مجالات أخرى من الحياةاليومية.