-
Malgré cela, les niveaux d'indigence parmi les autochtones sont restés pratiquement inchangés pendant cette période.
إلا أن مستويات الحاجة بين السكان الأصليين ظلت ثابتة إلى حد كبير في الفترة المذكورة.
-
Ok, continue juste à faire marcher le mécanisme à un rythme soutenu jusqu'à ce que j'atteigne destination.
حسن, استمر بتشغيل الآلة بسرعة ثابتة حتى أصل للمكان المقصود
-
75,5 % de la population non autochtone ayant un emploi avait signé un contrat en 2000, chiffre qui tombe à 67,3 % pour la population autochtone.
(195) يشغل 75.5 في المائة من السكان غير الأصليين وظائف ثابتة، وتنخفض هذه النسبة إلى 67.3 في المائة بالنسبة للعمال من السكان الأصليين، خلال عام 2000.
-
Au Malawi, seuls 1 842 des 6 620 postes existants d'infirmière sont pourvus.
ففي ملاوي، لم يشغل سوى 846 1 وظيفة من أصل 620 6 وظيفة ثابتة من وظائف الممرضات(20).
-
Il fournira surtout des recommandations aux autorités fédérales, locales, aux peuples autochtones et à la communauté internationale sur les mesures destinées à réduire l'exposition des peuples autochtones aux substances toxiques persistantes, notamment en définissant les domaines prioritaires sur lesquels elles doivent porter.
وأهم من ذلك كله، سيقدم هذا المشروع توصيات إلى السلطات الاتحادية والمحلية، والشعوب الأصلية، والمجتمع الدولي بشأن إجراءات التقليل من تعرض الشعوب الأصلية للمواد السُمية الثابتة، بما في ذلك التعرف على المجالات ذات الأولوية التي يلزم اتخاذ التدابير حيالها.
-
Il se peut qu'elle ne constitue pas un point essentiel pour les substances inscrites sur les listes initiales des Annexes A, B et C de la Convention, étant donné que leurs déplacements dans l'environnement se font essentiellement par la voie des airs, mais cela peut ne pas être le cas pour certaines des substances susceptibles d'être ajoutées à ces listes.
وقد لا تكون هذه قضية أساسية بالنسبة للقائمة الأصلية للملوثات العضوية الثابتة الواردة في المرفقات ألف وباء وجيم، نظراً لأن الانتقال الرئيسي لهذه المواد المعنية في البيئة يتم في الغلاف الجوي.
-
L'«origine familiale» était considérée comme un concept plus précis et plus fiable que celui d'appartenance à un groupe: l'origine familiale était une donnée fixe alors que l'«identité ethnique» pouvait changer au cours de la vie d'une personne ou d'une génération à une autre.
و"الأصل العائلي" كان يُعتبر أدق وأوثق من الانتماء الجماعي: فالأصل العائلي هو حقيقة ثابتة، في حين أن "الهوية الإثنية" يمكن أن تتغير في مدى حياة الفرد أو من جيل لآخر.
-
« Sur le plan du fond, le principe du consentement préalable, libre et éclairé reconnaît que les peuples autochtones ont des droits naturels et antérieurs prioritaires sur leurs terres et ressources et qu'ils ont légitimement autorité pour demander à des tiers d'instaurer avec eux une relation égalitaire et respectueuse, fondée sur le principe du consentement éclairé.
”من الناحية الموضوعية، يُقر مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة بالحقوق الأصيلة والثابتة للشعوب الأصلية في أراضيها ومواردها ويحترم سلطتها المشروعة في اشتراط أن يكون دخول الأطراف الثالثة معها في علاقة مبنيا على المساواة والاحترام ومرتكزا على أساس مبدأ الموافقة المستنيرة.
-
Ainsi que le Rapporteur spécial l'a signalé à la Commission des droits de l'homme dans ses précédents rapports (E/CN.4/2002/97 et E/CN.4/2003/90), les peuples autochtones n'ont que trop longtemps souffert dans l'histoire d'un déni de justice persistant.
ومثلما أبلغ المقرر الخاص لجنة حقوق الإنسان في تقريريه السابقين E/CN.4/2002/97)و(E/CN.4/2003/90، لا تزال الشعوب الأصلية ضحايا تاريخيين لأنماط ثابتة من إساءة تطبيق أحكام العدالة بحقهم لفترات طويلة من الزمن.