Le droit de réunion pacifique et d'organisation politique leur est refusé et les prisons sont encombrées.
وأُنكر عليهم حق التجمع السلمي والتنظيم السياسي، وتكتظ السجون بالسجناء.
Il me revient de droit.
لا انكرُ ذلكَ إنهُ من حقي الشرعب بعد كل هذا
Et vous avez le droit de demander.
ولا أنكر أيضًا أن لكِ الحق في السؤال
Je n'enlèverais jamais à quiconque le droit de se purger.
لذا لا أنكر حقك أو حق أحد في التطهير ... نحن فقط
Cette annonce a donné lieu à une vive réaction du Commissaire du Gouvernement qui a dénié au Ministre, au motif qu'il n'était pas compétent juridictionnellement, le droit de procéder à de telles investigations et a déclaré qu'il ne lui était en conséquence plus possible de coopérer avec lui.
وقوبل هذا الإعلان بردة فعل قوية من مفتش الحكومة الذي أنكر على الوزير الحق في القيام بهذه التحقيقات بحجة عدم صلاحيته من الناحية القانونية وأعلن أنه لم يعد بوسعه بالتالي التعاون معه.
3.1 L'auteur affirme que comme la décision de la Cour suprême de ne pas examiner son recours a été prise par les juges qui, en leur qualité de membres du Conseil suprême de la magistrature, avaient révoqué sa nomination temporaire au poste de juge de tribunal de district, il a été privé de son droit à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal impartial et de son droit à un recours utile, en violation de l'article 14, paragraphe 1, lu indépendamment et conjointement avec l'article 2, paragraphe 3, du Pacte.
3-1 يدعي صاحب البلاغ أن القرار الذي اتخذته المحكمة العليا والقاضي بعدم النظر في قضيته، وهو القرار الذي اتخذه القضاة الذين ألغوا تعيينه المؤقت كقاض بمحكمة محلية، بصفتهم أعضاء المجلس الأعلى، أنكر عليه حقه في نظر منصف وعلني من قبل محكمة حيادية وفي توفير سبيل فعال للتظلم، انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 14 من العهد، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.