Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "أرَابَ"


Çevir Fransızca Arapça أرَابَ

Fransızca
 
Arapça
extended Results
Benzer Sonuçlar

örneklerde
  • Tu pourrais me passer Bob Larabee ? Il a fait le rapport initial.
    ،)هل يُمكنكِ إيصالي بـ ( بوب آرابي .إنه المسئول عن التقرير الأولي
  • La source affirme que M. Al Rabassi a été accusé, en vertu de l'article 164 du Code pénal libyen, d'“avoir porté atteinte au prestige du Chef de la révolution” en envoyant le 8 juin 2002 au journal Arab Times un courriel dans lequel il critiquait le chef de l'État.
    ويذكر المصدر أن السيد الرباسي وجهت إليه اتهامات طبقاً للمادة 164 من قانون العقوبات الليبي "بالعيب في قائد الثورة" لأنه أرسل رسالة إلكترونية إلى جريدة آراب تايمز في 8 حزيران/يونيه 2002، وجه فيها انتقادات لرئيس الدولة.
  • Les affrontements tribaux faisant de plus en plus de victimes au Sud-Soudan, la MINUS a fourni un soutien logistique aux efforts du Gouvernement du Sud-Soudan afin de l'aider à désarmer et réprimer la violence interethnique dans les États de Warrab, Lakes et Jonglei.
    ومع تزايد عدد ضحايا الصدامات القبلية في جنوب السودان، قدّمت بعثة الأمم المتحدة في السودان الدعم اللوجستي إلى حكومة جنوب السودان في جهودها المبذولة لنزع السلاح في ولايات واراب والبحيرات وجونقلي ووضع حد لأعمال العنف العرقي فيها.
  • Les régions les plus touchées se trouvent dans les États de Jonglei, de l'Unité, du Haut-Nil et de Bahr el Ghazal du nord, et les inondations gagnent maintenant les États de Warrab, de Bahr el-Ghazal de l'ouest, de Lakes, et d'Equatoria central, oriental et occidental.
    وتوجد أخطر المناطق في ولايات جونقلي، والوحدة، وأعالي النيل، وشمال بحر الغزال، مع امتداد الفيضانات حاليا لتشمل ولايات واراب، وغرب بحر الغزال، والبحيرات، ووسط الاستوائية، وشرق الاستوائية، وغرب الاستوائية.
  • Les informations dont dispose le Groupe de travail dans la communication en question, qui ne sont pas contestées par le Gouvernement, ne permettent pas de penser que l'opinion apparemment critique que M. Al Rabassi a exprimée sur le Chef de l'État dans un courriel adressé au journal Arab Times ait dépassé les limites de la liberté d'expression.
    والمعلومات المتاحة للفريق العامل التي في الرسالة تحت النظر، والتي لم تعترض عليها الحكومة، توحي بأن الرأي الذي يبدو أن فيه نقدا لرئيس الدولة، الذي عبر عنه السيد الرباسي في البريد الإلكتروني الذي وجهه إلى جريدة آراب تايمز، لم يتعد الحدود المسموح بها لحريته في التعبير.
  • Quelque 31 % des ménages disposent d'installations sanitaires améliorées, mais ce chiffre est inférieur à 10 % dans 8 États sur 25 : Jongley (5 %), Nil supérieur (7,5 %), Unity (5,5 %), Warab (2 %), Bahr El Ghazal septentrional (5 %), Bahr El Ghazal occidental (8,5 %), Lacs (6 %) et Equatoria oriental (5 %).
    ومن هذه الولايات ولاية جونقلي (5 في المائة)، وولاية أعالي النيل (7.5 في المائة)، وولاية الوحدة (5.5 في المائة) وولاية واراب (2 في المائة) وولاية شمال بحر الغزال (5 في المائة)، وولاية غرب بحر الغزال (8.5 في المائة) وولاية البحيرات (6 في المائة)، وشرق الاستوائية (5 في المائة).
  • Au Sud-Soudan, la somme de 10 millions de dollars a été répartie entre les cinq États suivants : Warrap, Équatoria oriental, Jonglei, Haut-Nil et Bahr el-Ghazal septentrional, qui sont les destinations privilégiées de la majorité des personnes déplacées ou réfugiées retournant dans les régions du Sud-Soudan dont elles sont originaires, mais qui sont généralement sous-équipés en services sociaux de base et sous-développés dans les secteurs clefs.
    وفي جنوب السودان، وُزِّع مبلغ قدره 10 ملايين من دولارات الولايات المتحدة على ولايات واراب وشرق الاستوائية وجونقلي وأعالي النيل وشمال بحر الغزال، حيث تعد هذه الولايات الخمس وجهات رئيسية لمعظم المشردين داخليا واللاجئين العائدين إلى مناطقهم الأصلية في جنوب السودان، ولكنها بشكل عام لا تحظى بالمستوى الكافي من الخدمات الاجتماعية الأساسية ومن القطاعات الأساسية.
  • En 2003, le taux de séroprévalence du VIH chez les adultes était estimé à 2,3 % et l'Enquête sur la santé des ménages a conclu que la proportion de femmes âgées de 15 à 49 ans qui savent comment prévenir la transmission du VIH par voie sexuelle et rejettent les préjugés principaux sur la transmission du VIH était de 9 % en moyenne, les chiffres oscillant entre 27 % dans l'État du Nil et 1 % dans l'État de Warab.
    وفي عام 2003، قُدر معدل انتشار إصابة البالغين بفيروس نقص المناعة البشرية في السودان بنسبة 2.3 في المائة، وكشف التقييم أن نسبة النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة، ممن يستطعن التعرف بشكل صحيح على سبل الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشري عن طريق الاتصال الجنسي من جهة، ويرفضن الأفكار المغلوطة الكبرى بشأن نقل فيروس نقص المناعة البشرية من جهة ثانية، تبلغ في المتوسط 9 في المائة، مع تفاوت الأرقام من 27 في المائة في ولاية نهر النيل إلى 1 في المائة في ولاية واراب.