örneklerde
  • Participation de l'AMADE sous le patronage de l'UNESCO.
    يشارك فيه الاتحاد تحت رعاية اليونسكو.
  • Joindre un certificat de patronage délivré par l'État patronnant la demande.
    يتعين أن ترفق بهذا الطلب شهادة تزكية صادرة عن الدولة المزكية.
  • Il existe d'autres sources non traditionnelles telles que le marchandisage, la publicité le patronage.
    ومن بين مصادر الأخرى للتمويل غير التقليدي التسوق والإعلان والرعاية.
  • Le Secrétaire général notifie aux membres de l'Autorité toute cessation ou tout changement de patronage.
    يقوم الأمين العام بإخطار أعضاء السلطة بإنهاء التزكية أو بتغييرها.
  • Membre du Haut Comité de patronage, Euxodie (Aide internationale aux universités ACP)
    - عضو اللجنة العليا للرعاية في الهيئة الدولية لتقديم المساعدة إلى جامعات أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
  • J'ai dû refaire le patronage et le mannequin n'est pas venu.
    كان عليّ إعادة نمط بعض القطع .والعارضات لم تظهر
  • Sous mon patronage tu es devenu un chevalier, tu as servis comme Commandant de la garde.
    .فتحت وصايتي، لقد أصبحت فارساً .فلقد خدمت كآمر لدورية مراقبة المدينة
  • Sous mon patronage tu es devenu un chevalier, tu as servi comme Commandant du Guet.
    تحت رعايتي أصبحت فارسًا .و قد خدمت كقائد في حماية المدينة
  • Le National Council of Women of Thailand sous le patronage royal de Sa Majesté la Reine a été créé le 9 septembre 1956 et relève du patronage royal de S. M. la Reine Sirikit depuis le 5 mai 1961.
    أُسّس المجلس الوطني للمرأة التايلندية المشمول بالرعاية السامية من صاحبة الجلالة الملكة في 9 أيلول/سبتمبر 1956، ويحظي بالرعاية السامية من صاحبة الجلالة الملكة سيريكيت منذ 5 أيار/مايو 1961.
  • Celui-ci doit présenter un certificat de patronage conformément à l'article 11. Si le contractant n'obtient pas de patronage dans le délai prescrit, il est mis fin à son contrat.
    وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.