New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
Avant votre arrivée il n'aimait inconditionnellement
حتّى قدمتِ، أحبّني دون شكّ
-
J'aime mes frères, inconditionnellement, même toi.
أحب إخوتي... ... دون قيد أو شرط , حتى أنت.
-
Une telle convention doit condamner inconditionnellement le terrorisme.
يجب أن يكون في هذه الاتفاقية إدانة للإرهاب غير مشروطة.
-
Nous n'avons donc qu'un choix - celui de les respecter inconditionnellement.
ولذلك أمامنا خيار واحد فحسب - ألا وهو احترامهما بدون قيد أو شرط.
-
la seule femme qui m'ait jamais aimé inconditionnellement.
وجدت نفسي في متجر للوشم موسكو...
-
la seule femme qui m'ait jamais aimé inconditionnellement.
واستيقظت في الاستوديو الوشم في موسكو.
-
la seule femme qui m'ait jamais aimé inconditionnellement.
حصلت حالة سكر ليلة واحدة واستيقظت في الاستوديو الوشم في موسكو.
-
seulement pour se cacher où nous sommes acceptés, inconditionnellement.
فقط لنختبئ في أماكن نكون فيها متتقبَّلين دون قيود
-
Je ne crois pas que quelqu'un puisse m'aimer inconditionnellement.
لا أعتقد بأن أحدًا .يستطيع أن يحبني بدون قيد أو شرط
-
Nous voudrions donc enjoindre à toutes les nations d'accepter inconditionnellement la compétence de la Cour.
ولذلك نود حث جميع الدول على أن تقبل، بلا شروط، الولاية القضائية لهذه المحكمة.