örneklerde
  • Le représentant étranger a argué que:
    وقدم الممثل الأجنبي حجة مفادها مايلي:
  • ARGUS - NAVIRE DE COMMANDEMENT DE L'ONU Suivez I'officier d'appontage.
    "(سفينة تابعة للأمم المتحدة، (أرغوس"
  • On peut certainement arguer que L'Iliade célèbre la guerre.
    بإمكاننا بالتأكيد أن نقول أن " الإلياذة " تحتفل بالحرب , كما هو واضح
  • Que personne puisse arguer l'ignorance comme une excuse.
    لكي لا ندع أي رجل يتمسك بالجهل كعذر
  • Tu crois que j'ai argué pour la paix, Tani?
    تعتقدي باني صنعت السلام يا تاني؟
  • Or, il n'a pas été argué de telles circonstances dans le cas d'espèce:
    ولم تُعرض في قضية صاحب الشكوى أي من تلك الحالات:
  • Or, il n'a pas été argué de telles circonstances dans le cas d'espèce.
    وأنه لم تُعرض حالات من ذاك القبيل في قضية صاحب الشكوى.
  • Source: Lukoil 2005 (http://www.lukoil.com/), Troika Dialog 2005 (http://www.troika.ru/), Petroleum Argus 2005.
    المصدر: Lukoil 2005 (www.lukoil.com), Troika Dialog 2005 (www.troika.ru), Petroleum Argus 2005.
  • Le plaignant a argué qu'il a été injustement privé de sa citoyenneté du Botswana.
    فقد ادعى المتظلم أنه حرم ظلما من مواطنته البوتسوانية.
  • Le défendeur a argué que le document n'était pas valide car il n'était pas signé.
    وجادل المدّعى عليه بعدم صحة الوثيقة بما أنها ليست موقَّعة.