New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
Visage émacié ou décharné. Ou encore boursouflé.
ذو وجه حقود، وجه به بثور، وجه يحترق؟
-
Qu'est ce qu'il y a avec le mec décharné ?
ما علاقتك بذلك الرجل الهزيل ؟
-
Je reconnais cette pointe, ces jambes décharnées, arquées.
،لقد تعرفت على هذه الارملة الهزيلة .هذين الساقين الهزيلتين المنحنيتن
-
Ça l'aide à supporter son corps décharné que nul ne regarde.
تخبرها بأنها أكثر من مجرد جسد نحيل و لا أحد ينظر لها
-
Tout le monde sais que tu n'es qu'une commère décharnée menteuse !
الجميع يعرف بأنك لا شئ سوى عجوز هزيل جهورى كذاب
-
J'ai pensé faire un régime pour être aussi décharnée que vous.
اعتقد انه علي ان اقوم بحمية صغيرة حتى يكون لدي مظهر نحيف مثلك
-
Il était décharné, tordu et mauvais comme l'arbre terrifiant que j'ai vu petite fille.
"هو كان نحيل ومُخادع وشرير" مثل تلك الشجرة المُرعبة التي" "رأيتها عندما كنتُ طفلة
-
Il n’était pas plus costaud que toi, une espèce de petit rat décharné
لم يكن أكبر حجما منكِ فأر نحيل
-
Cs serait énorme si il était il était fort et musclé mais il est seulement décharné.
لا , أعني ستكون في حالة واحدة إن كان قويّ البنية و أحمر الشعر لكنه هزيل وليس أحمر الشعر و الأمر فقط لن يجدي نفعاً
-
Un pirate a sauvé tes os décharnés de la malédiction des sirènes.
قرصانٌ أنقذ عظامك الهزيلة مِنْ لعنة حوريّات البحر