New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
Partenariat et démultiplication des ressourcesدال- الشراكة وزيادة فعالية الموارد
-
La démultiplication qui a été faite par la suite permettra de disposer, aux soins des forces armées ouest-africaines, d'un noyau plus large de 300 officiers qui sont aujourd'hui des formateurs de formateurs.وستسمح لنا الأعداد المتزايدة بإنشاء أفرقة أساسية على نطاق أوسع من ضمن القوات المسلحة لدول غرب أفريقيا يقرب قوامها من 300 ضابط يقومون حاليا بتدريب المتدربين.
-
Son orientation programmatique bien ciblée, son engagement en faveur de l'alignement et de la cohérence des programmes ainsi que de l'excellence dans la gestion et son rôle de catalyseur pour la mobilisation des partenaires et la démultiplication des ressources sont autant de facteurs qui contribuent à améliorer l'impact et les résultats, à réduire les coûts de transaction, à renforcer l'efficacité de l'aide et à garantir la transparence et l'obligation redditionnelle.كما أن تركيزها البرنامجي المشدد، والتزامها بتربيط البرامج واتساقها وبتميز الإدارة، ودورها الحفاز في حشد الشركاء وزيادة فعالية الموارد تعتبر عوامل مساهمة رئيسية في تعزيز التأثير والنتائج، وتقليل تكاليف المعاملات، وتحسين فعالية المعونة وكفالة الشفافية والمساءلة.
-
Il s'agit là d'un élément essentiel d'une gestion orientée vers l'obtention de résultats et de la transformation d'ONU-Habitat en une organisation de diffusion du savoir plus efficace. Le fait de rassembler, de diffuser et d'utiliser systématiquement les enseignements tirés d'expériences contribuera à améliorer la rentabilité, à réduire le coût des opérations et à mobiliser plus efficacement les ressources. On s'attend à d'importantes incidences sur la démultiplication des ressources provenant de partenaires externes qui sera plus efficace.وهو أحد المكونات الرئيسية في الإدارة المستندة إلى النتائج وفي تحويل موئل الأمم المتحدة إلى منظمة تعليمية أكثر فعالية.وسيساهم التوثيق النظامي، ونشر واستخدام الدروس المستفادة من الخبرات في فعالية التكاليف، في تقليل تكاليف المعاملات وإلى تعبئة الموارد بصورة أكثر فعالية ويتوقع أن يكون هناك تأثير ملحوظ بالنسبة لإنعاش الموارد بصورة أكثر فعالية مع تلك الموارد الخاصة بالشركاء الخارجيين.
-
c) Coopérer avec le Groupe de la Banque mondiale, les banques de développement régionales, d'autres banques de développement, le secteur privé, les institutions des Nations Unies et d'autres partenaires pertinents pour relier les activités normatives et de coopération technique d'ONU-Habitat avec les institutions de financement, et pour mobiliser un financement de sources internationales propre à servir de catalyseur et à jouer un rôle préparatoire dans la démultiplication de l'investissement intérieur pour la réhabilitation des taudis et d'autres actions de développement des établissements humains au profit des pauvres.(ج) العمل مع مجموعة البنك الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية، ومصارف التنمية الأخرى، والقطاع الخاص، ووكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين ذوي الصلة لربط الأنشطة التعاونية التوجيهية والتقنية التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة مع مؤسسات التمويل، وحشد الأموال من المصادر الدولية، والقيام بدور حفاز ودور تحضيري في جذب الاستثمارات المحلية من أجل النهوض بالأحياء الفقيرة وتنمية المستوطنات البشرية الموالية للفقراء.
-
La méthode utilisée par le Groupe de l'économie pour cerner et hiérarchiser ces priorités pour la recherche reposait sur diverses considérations, notamment les précédentes priorités retenues entre 2002 et 2005 et les travaux de recherche réalisés par la suite, une analyse des lacunes observées dans le programme de recherche d'ONU-Habitat au vu de son mandat et des travaux de recherche actuellement réalisés dans l'ensemble de l'organisation, la démultiplication des partenariats d'ONU-Habitat avec d'autres organismes des Nations Unies afin de coordonner les activités de recherche pour mieux hiérarchiser les questions et éviter les doubles emplois, enfin l'examen des ressources disponibles.واستندت العملية التي اضطلع بها الفرع في تحديد أولويات البحث هذه وإقرارها إلى العديد من الاعتبارات، بينها أولويات البحث السابقة المقررة للفترة 2002-2005 والبحوث التي أجريت في أعقاب ذلك؛ وتحليل الثغرات لتحديد ثغرات البحث في موئل الأمم المتحدة على ضوء كل من ولايته والبحث الجاري حاليا على نطاق المنظمة؛ وتعبئة شراكات موئل الأمم المتحدة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لتنسيق أنشطة البحث من أجل زيادة ترتيب الأولويات وتحاشي تكرار الجهود؛ والنظر في مدى توفر الموارد.
-
Etant donné que les engagements au titre de certains programmes en cours vont au-delà de 2009, on envisage également, pour 2010-2011, un réajustement supplémentaire de l'ordre de 16 millions de dollars; Au cours de la période correspondant au Plan, 200 millions de dollars seront nécessaires dont 190 millions pour procéder à la mise en œuvre du cadre normatif amélioré et 10 pour parvenir à une parfaite gestion; 150 millions de dollars seront nécessaires pour l'ensemble des mesures de préinvestissement, y compris les capitaux d'amorce, qui permettront d'obtenir par démultiplication quelque 3 milliards de dollars de fonds d'origine internationale et interne en faveur du logement des pauvres et du développement urbain.حيث تتضمن عملية إعادة التنظيم هذه إعادة تخصص الموارد البشرية والتقنية بقيمة مقدرة تبلغ 32 مليون دولار للبدء في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل ونظراً لامتداد بعض التزامات البرنامج لما بعد 2009، من المتصور أن يكون هناك تعديل أخر قدره 16 مليون دولار في الفترة 2010 - 2011؛
-
Les principaux éléments de la stratégie d'élargissement de la base de donateurs comprennent les suivants : Stratégie relative à l'image de marque et aux relations avec les médias : ONU-Habitat enregistre depuis un certain temps des progrès notables dans les efforts qu'il déploie pour attirer l'attention sur la question de l'urbanisation durable; Poursuite du renforcement des systèmes de gestion : les réformes engagées seront approfondies pour veiller à établir en contrepartie des contributions des donateurs des systèmes de gestion et d'établissement des rapports renforcés et axés sur les résultats, les partenariats et la démultiplication des ressources; Importance accrue de l'action au niveau des pays : ONU-Habitat s'appuiera sur les mécanismes existants et renforcera sa présence au niveau des pays aux fins de mobilisation et de démultiplication des ressources avec le concours des équipes de pays des Nations Unies et des donateurs bilatéraux, à travers les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement; Instauration d'un barème indicatif de contributions volontaires : sur la base de l'expérience du PNUE et conformément aux recommandations préliminaires du Corps commun d'inspection, il est proposé que des options similaires soient établies pour ONU-Habitat à la vingt et unième session du Conseil d'administration.(ج) التأكيد على الصعيد القطري: سيبني على الأدوات القائمة وعلى تدعيم الحضور الحالي على الصعيد القطري لتعبئة الموارد وزيادة فعاليتها بالتعاون مع الفرق القطرية للأمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية داخل أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
-
En ce qui concerne les MCARB-2, le Conseil d'administration est convenu a) qu'il convenait de veiller à faire pleinement bénéficier des MCARB-2 les pays qui disposaient de moyens limités pour l'élaboration de programmes, notamment en renforçant leurs capacités en la matière afin qu'ils aient plus largement accès à ces ressources; b) que la qualité des programmes était un facteur important, y compris la mesure dans laquelle les propositions de programmes visaient à favoriser des activités à grande démultiplication dans les domaines prioritaires de développement humain durable, en particulier l'élimination de la pauvreté; et c) que l'on pourrait être amené à exploiter des possibilités et à répondre à des besoins particuliers en matière de renforcement des capacités.وفيما يتعلق بالبند 2، أكد المقرر ما يلي: (أ) ضرورة كفالة أن تستفيد البلدان ذات القدرة المحدودة في مجال صياغة البرامج استفادة كاملة من البند 2 في جملة أمور من بينها تعزيز قدرتها على تصميم البرامج وتنفيذها لتعزيز استفادتها من موارد هذا البند؛ (ب) أهمية جودة البرامج، بما في ذلك مدى توجيه مقترحات البرامج نحو تعزيز الأنشطة ذات التأثير الكبير في مجالات التركيز الخاصة بالتنمية البشرية المستدامة، لا سيما القضاء على الفقر؛ (ج) ضرورة تلبية الاحتياجات الخاصة والاستفادة بالفرص المتاحة لبناء القدرات.