New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
Le temps de Ia grande peine prenait fin.
" أفـــاتــــار " وقت الأحزان العظيمة انتهى
-
Le temps de la grande peine prenait fin.
.عصر الحزن العظيم قد وّلى
-
Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.
بيد أن المقرر يعلن رفضه مرارا للعملية الدقيقة التي بذل جهد كبير في صياغتها في تلك الوثيقة.
-
Elle s'est en fait donnée grand peine pour dissimuler ce monstre qu'elle est devenue.
المرأة تتلقى ألما كبيرا فعلا لتخفي الوحش التي تحولت اليه
-
Il a uni les clans à une époque de grande peine.
لقد وحّد شمل العشائر .في عصر الحزن الأكبر
-
C'est pour vous une grande peine, mais aussi un grand honneur, d'être les premiers à apprendre...
!إنه لحزنكم العظيم لكن أيضا لشرفكم العظيم ...بأنّكم الأول لمعرفة
-
Quand j'ai appris que les Merkits avaient enlevé ta femme... j'ai ressenti une grande peine.
...حين علمتُ بخطف المركيتيّين لزوجتكَ شعرتُ بالغثيان في كبدي
-
Mes secrets les plus profonds, ma plus grande peine-- Assez pour remplir un million de romans.
...أحلك أسراري، أسوأ آلامي .ما يكفي لملء مليون رواية
-
Le Sud-Soudan s'efforce à grand-peine de se relever de plus de 20 années de conflit.
ويكافح جنوب السودان لإعادة بناء نفسه بعد صراع دام أكثر من عقدين من الزمان.
-
Pensez, par exemple, aux femmes et aux filles qui doivent chercher à grand-peine du combustible et de l'eau faute de services énergétiques essentiels.
فكروا، مثلاً في النساء والفتيات المضطرات إلى البحث عن الوقود والماء في ظروف تعدم فيها الخدمات الأساسية لتوفير الطاقة.