örneklerde
  • Les petits une récréation à leurs infortunes.
    و للبسطاء فرصة لنسيان محنهم
  • Euh, j'éprouve une infortune avec une courroie.
    حظي سئ مع الحزام
  • Je voulais juste essayer d'aider ces âmes infortunées.
    كنت أحاول مساعدة الأرواح المسكينة
  • 8 heures ! Qui parmi vous, infortunés, était de quart ?
    المناوبة الثامنة، أيّ منكم أيّها التعساء كان يتولى الرقابة؟
  • Équipages ! Laquelle de ces âmes infortunées était de garde ?
    المناوبة الثامنة، أيّ منكم أيّها التعساء كان يتولى الرقابة؟
  • Plus d'une centaine de races y partagent fortune et infortune depuis des siècles.
    وهي وطن لأكثر من 100 عرق عاشوا معا في السراء أو الضراء على مر القرون.
  • les serviteurs infortunés déjeunaient à 11h et mouraient de faim jusqu'au thé.Je
    العاملين البؤساء كان عليهم أن يأكلوا في الحادية عشر ...وبعدها يتضورون جوعاً حتى وقت الشاي في السادسة، لذا
  • C'est là bas que j'ai découvert Crixus blotti dans un amour infortuné avec la jeune Naevia.
    هناك أول مره عرفت (سر (كريكسوس) وحبة لـ(نيفيا
  • Malgré tout, je prie pour chaque âme infortunée sur ce diabolique navire
    ومع ذلك فإنني أصلّي من أجل كلّ روح تعيسة على متن هذه السفينة الجهنمية
  • Pour les infortunés de la Terre La flamme ne s'éteint jamais
    هناك شعلة لا تنطفئ أبدا للمعذبين في الأرض