New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
Enfin! Des ordres fractionnaires.
أخيراً بدأت أرى بعض التقدم هنـا
-
Les ordres fractionnaires dévient.
إشارات النظام تختفـي
-
Il décrit ensuite ce "processus de réserves fractionnaires" par le biais de différentes terminologies bancaires.
و يسبقها وصفٌ لعملية الكسور الإحتياطية ,من خلال مصطلحات بنكيّة مختلفة
-
Le système de réserves fractionnaires de l'expansion monétaire est intrinsèquement inflationniste.
النظام الكسري الاحتياطي بطبيعته تضخمي
-
Et par ce système de réserves fractionnaires, chaque dépôt peut créer neuf fois sa valeur d'origine.
.يمكن لأي وديعة أن تخلق 9 مرات قيمتها الأصلية
-
C'est particulièrement rageant quand vous réalisez que non seulement ce défaut est inévitable, dû aux pratiques de réserves fractionnaires,
وهذا مغضب بشدة لا سيما حينما تدرك ، ليس فقط هو أن مثل هذا التقصير لا مفر منه بسبب ممارسة كسور الإحتياطي,و لكن أيضا لحقيقة أن
-
Et d'où tiennent-ils cet argent? Il est crée de toute pièce au moyen du système de réserves fractionnaires.
:ومن أين حصلت على هذه الأموال؟ ,لقد إستطعتم تخمين الإجابة . من العدم ,من خلال النظام المصرفي الكسري الاحتياطي
-
"Le but de ce livret est de décrire le processus fondamental de création d'argent dans un système bancaire de réserves fractionnaires".
إن الغرض من هذا الكتيب هو وصف العملية الأساسية لخلق النقود" ,"في نظام 'الكسور الاحتياطي' المصرفي
-
Car, fondé sur la pratique des réserves fractionnaires, ce dépôt de dix milliards de dollars fait instantanément partie des réserves de la banque,
تلك 10 بليون دولار المودعة . تصبح مباشرةً جزءا من ذخائر البنك
-
Comme expliqué plus tôt, la stratégie de réserve fractionnaire est une forme d'esclavage par la dette, ou il est littéralement impossible pour la société d'être libre.
وكما أوضحنا في وقت سابق ،سياسة الكسور الاحتياطية هي شكل من أشكال العبودية من خلال الدَيـْـن ،من المستحيل . للمجتمع معها أن يكون حرا