-
Algunos compromisos pueden limitar su capacidad para subvencionar estos sectores.
وقد يؤدي بعض هذه الالتزامات إلى الحد من قدرة هذه البلدان على دعم هذه القطاعات.
-
Y ningún burócrata puede obligarme a subvencionar la promiscuidad femenina en el ámbito de la sanidad.
ولا اي ديموقراطي سيجبرني لدعم الاختلاط الإناث باسم الرعاية الصحية.
-
Se plantea una cuestión que es preciso abordar, la de si el Estado está obligado a subvencionar esa enseñanza.
ومن المسائل المطروحة معرفة ما إذا كانت الدولة مجبرة على تقديم الإعانات بخصوص هذا التدريس.
-
b) Proporcionalidad: los recursos básicos no se utilizarán para subvencionar la gestión de recursos no básicos; y
(ب) النسبة والتناسب: أن الموارد الأساسية لن تستخدم في الإعانة على تدبير الموارد غير الأساسية؛
-
Las posibilidades van desde subvencionar esos sectores a abrirlos a la participación de empresas nacionales y extranjeras.
وتتراوح الخيارات المتاحة بين دعم هذين القطاعين إلى فتحهما أمام المشاركة من جانب الشركات المحلية والأجنبية.
-
32)), se consignan fondos para subvencionar el seguro médico de los jubilados afiliados a planes de seguro médico de las Naciones Unidas.
وقد اعتمدت في إطار الباب 32 من الميزانية البرنامجية المتعلق بالنفقات الخاصة موارد لتغطية إعانة التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمتقاعدين المشتركين في خطط الأمم المتحدة للتأمين الصحي.
-
La Oficina Nacional de Política para la Mujer recomendó que el Gobierno subvencionara los anticonceptivos, pero esta recomendación aún no se ha llevado a la práctica.
وأوصى المكتب الوطني لسياسة الجنسين الحكومة بدعم وسائل منع الحمل، غير أن هذه التوصية لم تُنفَّذ بعد.
-
También se pueden subvencionar otras actividades relacionadas con la vivienda, como la construcción de caravanas o la renovación general de ciertas viviendas privadas de alquiler.
ويمكن أيضاً تخصيص هذه الإعانات لأنشطة تتعلق بالسكن مثل بناء المنازل المتنقلة أو تجديد مساكن معينة مستأجرة من القطاع الخاص.
-
En la planificación de sistemas urbanos de alcantarillado, los gobiernos y las autoridades locales pueden optar por subvencionar las conexiones domésticas para fomentar su utilización.
وعند التخطيط لشبكات المجاري الحضرية، قد تختار الحكومات والسلطات المحلية أن تقدم إعانة مالية لربط الأسر المعيشية لتجنب الاستخدام الناقص.
-
En relación con la pregunta de si los recursos básicos se utilizarían para subvencionar actividades financiadas mediante recursos no básicos, de acuerdo con la definición ampliada de “financiación integral”, aseguró a la Junta Ejecutiva que eso nunca ocurriría.
وفيما يتعلق بالاستفسار عما إذا كانت الموارد الأساسية ستستخدم لدعم أنشطة غير أساسية في إطار التعريف الموسع لعبارة ”الممول بالكامل“، أكد للمجلس التنفيذي أن ذلك لن يكون هو الحال.