New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
Pareces dubitativo. No quiero que te decepciones.
تبدو مُرتباً؟ - لا أريد أن أخيب ظنكِ -
-
Estoy dubitativo, ésa es otra linda palabra.
إنها كلمه أخرى لطيفه
-
Tengo que verlo por mi mismo. Estoy dubitativo.
يجب أن أرى هذا بنفسي فأنا متشكك
-
Ha pasado de golpes dubitativos en casa de la víctima a pintar las paredes de sangre.
لقد ذهب من الهجوم المتردد فى منزل الضحية لدهن الحائط بالدماء
-
Incluso podrían considerarse cortes dubitativos si no fuera por la gran cantidad que hay.
علامات تردد بإستثناء الرقم الواضح
-
Otros indicaron que había preocupación porque los trabajos en la OMC fuesen demasiado cautelosos, demasiado dubitativos y demasiado temerosos del riesgo, y todo ello pudiera tener efectos negativos.
وأشار آخرون إلى أن هناك قلقاً من أن يكون العمل في منظمة التجارة العالمية مفرطاً في الحذر وفي التردد والنفور من المخاطر، ويمكن أن يكون لذلك آثار سلبية.
-
Perdón chica robot por estar dubitativa, pero en el último día de sus "maratón sin ira", tú vas a llevar a tu grupo de ira a un aeropuerto.
...عفوًا لكون الفتاة الألية شاكة قليلاً في اليوم الأخير في سباقك ..."لـ "عدم الغضب ،أنت ستأخذ مجموعتك إلى المطار
-
Por lo tanto, su delegación apoya la formulación actual del texto, con sujeción a la supresión de la expresión “se podría ayudar” delante de “a los Estados” en el cuarto párrafo del preámbulo, por ser innecesariamente dubitativa.
ولذلك يؤيد وفده النص كما هو رهناً بحذف كلمة "يمكن" الواردة قبل عبارة "أن يساعد الدول" في الفقرة الرابعة من الديباجة، وهي كلمة تنطوي على حذر غير مناسب.
-
La fiscalía y la policía se mostraron dubitativas cuando se les preguntó si tenían conocimiento del decreto y, a juicio de la Comisión, era evidente que no tenían noticia de la existencia del decreto.
وكان التردد ينتاب مكتب المدعي العام والشرطة عند سؤالاهما عن معرفتهما بالمرسوم، واتضح للجنة أنهما لم يكونا على علم بوجود هذا المرسوم.