New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
Ara
Çevir
correct Text
Ask AI
Eşanlamlılar
|
örneklerde
|
Eşanlamlılar
örneklerde
-
¿Y tú vas a suplir el vacío?
وانت ترغب بملئ هذا الفراغ
-
Intentamos suplir las carencias del sistema educativo.
نحاول تنمية مواهبهم وتعويض ما يفوتهم بسبب المدرسة - أمر جيد -
-
No puedo suplir tus necesidades, lo siento.
لا أستطيع أن أوفي إحتياجاتك أنا آسف
-
Se necesitan mecanismos alternativos para suplir esta deficiencia.
وثمة حاجة إلى آليات بديلة لسد هذه الفجوة.
-
- Cuéntame más de García. - ¿Para suplir a Johnny Damon?
"حسنا، حدثني عن "غارسيا- لتعويض "جوني دايمون"؟-
-
También tiene que suplir la falta de un servicio de referencia para los traductores.
وتعمل أيضا على حل مشكلة عدم توفر الخدمة المرجعية بالنسبة للمترجمين.
-
La División también tiene que suplir la falta de un servicio de referencia para los traductores.
وكما تعمل على حل مشكلة عدم توفر الخدمة المرجعية بالنسبة للمترجمين.
-
Hará más que suplir su falta de estatus social con sus recursos.
سوف تعوض بمهاراتها عن أي نقص في المكانة الاجتماعية
-
No obstante, se necesita más asistencia a nivel regional y estatal para suplir las necesidades señaladas a fin de lograr unos mecanismos nacionales más fuertes y mejor coordinados.
بيد أنه يلزم المزيد من المشاركة على المستوى الإقليمي ومستوى الدول، من أجل استيفاء المتطلبات المشار إليها بغية إيجاد آليات وطنية أقوى وأفضل تنسيقاً.
-
El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias.
ويبين تقرير الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ بوضوح أن النداءات الموحدة والعاجلة كانت غير كافية في الاستجابة لاحتياجات مختلف الأزمات وحالات الطوارئ.