New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
Su contrato de endoso es irrefutable.
ما نوع المناسبة التي تحتفلان بشأنها ؟
-
- cualquier contrato de endoso. - Sí, con causa. - Erobos no ha alegado ninguna causa.
نعم ... أعرف ذلك .. مرحباً
-
Si te endoso este cheque del banco de sangre... ...es más que suficiente.
لماذا لا اوقع على هذا الشيك من بنك الدم لصالحك
-
Victoria Grayson me endosó sus cintas de entrevistas para poder incriminarme por incendio provocado.
دسّت (فيكتوريا غرايسن) شرائط مقابلاته .عندي لتورطني في جريمة الحرق
-
b) sin endoso alguno, si es un título al portador o un título endosado en blanco, o también,
(ب) دون تظهير، إذا كان المستند مستندا لحامله أو مستندا مظهّرا على بياض، أو
-
b) sin endoso alguno, si es un título al portador o un título endosado en blanco, o también,
(ب) أي تعويضات تكون مستحقة للناقل بمقتضى عقد النقل،
-
Voy a tomar tu profesional endoso en cuenta cuando se determinen las condi- -ciones de la libertad condicional.
سآخذ رأيك المهني بعين الإعتبار عند تحديد شروط الإفراج المشروط
-
En cuanto al Consejo de Seguridad, el informe no sólo endosa una cosecha temprana, sino que también permite una cosecha que no es producto del consenso.
وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، فإن تقرير الأمين العام لم يقتصر على تأييد صيغة من الماضي فحسب، بل يؤيد واحدة لم تكن نتيجة توافق في الآراء.
-
El Parlamento Europeo, en su resolución de 20 de marzo de 2002, endosó el citado párrafo sobre Gibraltar de las Conclusiones del Consejo Europeo de Barcelona.
بيــد أن التقاريـــر التي تتضمن هـذه المقترحات إما غير موجودة أو غير كافية.
-
En 1979, después de 155 rondas las partes se retiraron y se endosó a un tercer candidato para llenar la vacante no permanente.
ومـــن زمــــن قريــب، في 1979، بعد إجراء 155 اقتراعا، انسحب المرشحون وتمت الموافقة على مرشح ثالث لشغل المقعد غير الدائم الذي كانت الجمعية العامة بصدده.