örneklerde
  • Se debe establecer un proceso para facilitar el encauzamiento de fondos directamente a las organizaciones de los pueblos indígenas a nivel comunitario.
    وينبغي إنشاء عملية لتيسير توجيه الأموال مباشرة إلى منظمات الشعوب الأصلية على صعيد المجتمع المحلي.
  • El marco proporciona los siguientes modelos metodológicos de soluciones duraderas: asistencia al desarrollo para los refugiados; repatriación, reintegración, rehabilitación y reconstrucción (las “4R”); y desarrollo mediante la integración local, que facilitan el adecuado encauzamiento de la asistencia para el desarrollo.
    ويوفر هذا الإطار ثلاثة نماذج منهجية للحلول الدائمة هي: تقديم المساعدة الإنمائية للاجئين؛ الإعادة إلى الوطن، وإعادة الإدماج، وإعادة التأهيل، والإعمار (”العمليات الأربع“)؛ التنمية عن طريق التكامل المحلي، هو ما ييسِّر توجيه المساعدات الإنمائية الوجهة الصحيحة.
  • Ha adoptado un nuevo planteamiento para acrecer la eficacia del empleo de la asistencia extranjera, en consulta con sus asociados en el desarrollo, con objeto de hacer coherentes sus políticas, prácticas y procedimientos de encauzamiento de la asistencia. El Sr.
    واعتمدت نهجا جديدا لتعزيز فعالية استخدام المعونة الأجنبية بالتشاور مع شركائها في التنمية بهدف تحقيق الترابط لسياساتها، وممارساتها وإجراءاتها من أجل توجيه المعونة.
  • Esperamos que los países afectados por el tsunami y las comunidades de donantes mantengan su compromiso de promover la transparencia y la rendición de cuentas respecto del encauzamiento y del empleo de recursos, lo que facilitará la sostenibilidad a largo plazo de los esfuerzos de recuperación y reconstrucción.
    ونتوقع أن يظل كل من البلدان المتأثرة بالتسونامي والجهات المانحة ملتزمة بتعزيز الشفافية والقابلية للمساءلة فيما يتعلق بتوجيه الموارد واستخدامها، مما ييسر استدامة جهود الإنعاش وإعادة الإعمار على المدى الطويل.
  • Educación social: El proceso de impartir educación social sigue siendo una de las funciones más importantes de la familia e incluye aspectos tan fundamentales como la supervisión y el encauzamiento de la conducta y la actuación del menor, la solución de los problemas del menor y la educación escolar menor.
    التنشئة الاجتماعية: إن عملية التنشئة الاجتماعية ما زالت تمثل أهم وظائف الأسرة، وتُعتبر مراقبة وتوجيه سلوك الأطفال وتصرفاتهم والمساهمة في حل مشكلاتهم وتعليمهم من العوامل الأساسية في عملية التنشئة الاجتماعية.