örneklerde
  • Ese dinero se invierte en estudios, esfuerzos de cabildeo, investigación.
    هذه الأموال تذهب إلى دراسات التأثير، جهود لوبيهات الضغط، الأبحاث.
  • Proporcionar recursos para hacer cabildeo y actividades de defensoría en los niveles local, nacional e internacional;
    توفير الموارد للقيام بأنشطة الضغط والدعوة على الأصعدة المحلية والوطنية والدولية
  • Además, me ofrecieron un trabajo de cabildeo en DC para los hermanos Motch.
    علاوة علي ذلك , عُرِضَت عليّ وظيفة سياسية في المقاطعة لدي الأخوان موتش
  • Proporcionar recursos para la capacitación de los pueblos indígenas para que puedan desarrollar actividades de cabildeo y defensoría;
    توفير الموارد اللازمة لبناء قدرات الشعوب الأصلية على القيام بأنشطة الضغط والدعوة
  • - Cabildeo/promoción: la Red Nacional de Ministras y Parlamentarias y la Asociación de Jefes Tradicionales del Níger (ACTN);
    ° كسب التأييد/الدعوة ومنها على سبيل المثال: الشبكة الوطنية للوزيرات وعضوات الجمعية الوطنية، ورابطة الزعيمات التقليديات في النيجر.
  • El proyecto de ley fracasó por los esfuerzos de cabildeo de SanCorp, pero también pueden ser un aliado muy poderoso.
    محاولات ضغوط سانكروب هي سبب خسارتنا لمشروع القانون لكن بإمكانهم أيضا أن يكونوا حليفا قويا
  • Cabildeo para obtener el establecimiento del Centro de Niñas de Upton Gardens, centro de rehabilitación para niñas en peligro, por parte del Gobierno, objetivo que logró;
    (هـ) اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة؛
  • Hizo campaña y cabildeó en pro de las cuestiones relacionadas con la mujer, en particular por la política estatal sobre la mujer.
    وقامت المنظمة بحملات لكسب التأييد في مجال قضايا المرأة، ولا سيما بالنسبة للسياسة المتعلقة بالمرأة على مستوى الولاية.
  • Las principales estrategias de esas organizaciones son las actividades de defensa de la mujer, el cabildeo y el establecimiento de redes.
    وتتمثل الاستراتيجيات الرئيسية لهذا المنظمات في الدعوة وتنظيم جماعات الضغط وإقامة الروابط الشبكية.
  • b) Se ha elaborado el anteproyecto de ley de paternidad y maternidad responsable, actualmente en cabildeo para aprobación en la Asamblea Nacional.
    (ب) أعد المشرع الأولي للأبوة المسؤولة ويجري حالياً النظر فيه كيما تعتمده الجمعية الوطنية؛