Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "habitante"



örneklerde
  • It provided support to the Network's Second General Assembly held in San José, hosted by the Defensor de los Habitantes of Costa Rica in March 2003.
    وقدمت المفوضية الدعم إلى الشبكة في جمعيتها العامة الثانية التي عقدت في سان خوسي في آذار/مارس 2003، باستضافة من أمين مظالم السكان في كوستا ريكا (Defensor de los Habitantes).
  • It was composed of the General Directorate of Migration and Foreign Affairs, the national ombudsman institution (Defensoría de los Habitantes), the Bar Association, the International Center for the Human Rights of Migrants, IOM and OHCHR.
    وهو يتألف من الإدارة العامة للهجرة والشؤون الخارجية، ومؤسسة أمين المظالم الوطنية (Defensoría de los Habitantes)، ومن نقابة المحامين، والمركز الدولي لحقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين، والمنظمة الدولية للهجرة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
  • The Office of the Ombudsman was established through Law No. 7319, adopted in November 1992, originally called the "Law for the Protection of Inhabitants" [Ley del Defensor de los Habitantes], subsequently called the "Law for the Protection of Inhabitants of the Republic” [Ley de la Defensoría de los Habitantes de la República], supplemented by Order No. 22.266, which establishes the "Regulation for the Office of the Ombudsman".
    هذه الحالة، التي تطلق عليها تسمية "الأرباح السكانية"، تطرح تحدياً بالغ الخطورة من حيث حاجة البلد لأن يتيح للسكان فرصاً وظيفية وتعليمية جيدة (التقرير الثامن عن حالة الأمة، 2001).
  • In her previous report (E/CN.4/1999/46/Add.1, paras. 56-62), the Special Rapporteur had informed the Commission on Human Rights of the request for technical assistance by the Defensoria de los Habitantes de Costa Rica (Ombudsman), in the form of expertise in particular, in order to support the claims of victims excluded from the compensation process.
    وأحـاطت المقررة الخاصة، في تقريرها السابق (E/CN.4/1999/46/Add.1، الفقرات 56 إلى 62)، لجنة حقوق الإنسان علماً بطلب مكتب محامي سكان كوستاريكا (أمين المظام) المساعدة التقنية، لا سيما في شكل خبراء في تقدير الأضرار، من أجل الاستجابة لمطالبات الضحايا المستبعدين من إجراءات التعويض.
  • The Committee takes note of the submission by PANI, and other institutions belonging to the National Council on Children and Adolescents of periodic reports to the Office of the Ombudsman (Defensoría de los habitantes). It is however concerned at the need for strengthened coordination among the various entities dealing with issues relating to children at the national and local levels.
    وتحيط اللجنة علماً بتقديم المؤسسة الوطنية للأطفال ومؤسسات أخرى تابعة للمجلس الوطني المعني بالأطفال والمراهقين تقارير دورية إلى مكتب أمين المظالم، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء ضرورة تعزيز التنسيق فيما بين مختلف الكيانات التي تعالج مسائل تتعلق بالأطفال على الصعيدين الوطني والمحلي.
  • The Committee particularly encourages the State party to continue to engage the Ombudsman (Defensoría de los habitantes), non-governmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report.
    وتشجع اللجنة الدولة الطرف خاصةً على الاستمرار في إشراك أمين المظالم (Defensoría de los habitantes) والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في نقاش يدور على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
  • In the case of the 11,000 workers sterilized as a result of the intensive use of dibromonochloropropane (DBCP) on the banana plantations of the American United Fruit Company and Standard Fruit Company, between 1967 and 1979 (E/CN.4/1999/46/Add.1, paras. 56-62), the Defensoría de los Habitantes de Costa Rica (Ombudsman) again informed the Special Rapporteur that neither the companies involved nor the Costa Rican Government have yet paid any compensation to the victims or their families, despite the fact that their liability has been legally proved.
    وفيما يتعلق بقضية 000 11 عامل أصيبوا بالعقم من جراء الاستخدام المكثف لمادة ثنائي البروموكلوروبروبان في مزارع الموز التابعة للشركتين الأمريكيتين United Fruit Company وStandard Fruit، في الفترة بين عام 1967 وعام 1979 E/CN.4/1999/46/Add.1)، الفقرات 56-62)، فإن مكتب محامي سكان كوستاريكا (أمين المظالم) قد أخبر المقررة الخاصة مجدداً أن لا الشركتين المذكورتين ولا حكومة كوستاريكا قد شرعت بعد في تعويض الضحايا وأفراد أسرهم على الرغم من أنه قد ثبتت قانونياً مسؤوليتهم عن ذلك.