Religion
Politics
Medicine
Çevir İngilizce Arapça مفتي الجمهورية
İngilizce
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
فضيلة مفتي الجمهورية {دين}daha fazlası ...
-
expounder relig.المفتي دينdaha fazlası ...
-
casuist relig.المفتى دينdaha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
republic (n.) , [pl. republics] , {pol.}جمهورية {سياسة}daha fazlası ...
-
republicanism (n.) , [pl. republicanisms]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
president {pol.}رئيس جمهورية {سياسة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
Vatican City State (prep.) , sl.daha fazlası ...
-
Second Republic {the government of France from 1848 to 1852}, {pol.}الجمهورية الثانية {الحكومة الفرنسية من 1848 - 1852}، {سياسة}daha fazlası ...
-
parliamentary republic {pol.}جمهورية برلمانية {سياسة}daha fazlası ...
-
Dominican Republic {med.}daha fazlası ...
-
democratic republic {pol.}جمهورية ديمقراطية {سياسة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
republic (n.) , [pl. republics] , {pol.}حكومة جمهورية {سياسة}daha fazlası ...
-
Republic of Korea {med.}جمهورية كوريا {طب}daha fazlası ...
-
people's republic {pol.}جمهورية شعبية {سياسة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
public worship {relig.}عبادة جمهورية {دين}daha fazlası ...
-
president of the republic {pol.}رئيس الجمهورية {سياسة}daha fazlası ...
-
acting president {pol.}رئيس الجمهورية بالنيابة {سياسة}daha fazlası ...
-
presidential adviser {pol.}مستشار رئيس الجمهورية {سياسة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
assistant to the president {pol.}مساعد رئيس الجمهورية {سياسة}daha fazlası ...
-
presidency staff {pol.}موظفي رئاسة الجمهورية {سياسة}daha fazlası ...
örneklerde
-
(c) A death sentence can be imposed only by unanimous agreement and after seeking(ج) لا يجوز أن يصدر حكم الإعدام إلاّ بإجماع الآراء وبعد أخذ رأي مفتي الجمهورية.
-
A sentence of death may be pronounced only by a consensus of the panel of magistrates and after seeking the opinion of the Mufti of the Republic.لا يجوز أن يصدر حكم الإعدام إلا بإجماع الآراء وبعد أخذ رأي مفتي الجمهورية.
-
Invites the Member States, especially the able ones, to support the project of His Eminence Mufti of the Arab Republic of Egypt; the 9th Islamic Summit Conference had already welcomed the project.يدعو الدول الأعضاء، خاصة القادرة منه إلى دعم مشروع فضيلة مفتي جمهورية مصر العربية، الذي سبق أن رحبت به القمة الإسلامية التاسعة.
-
Mr. Mutawakkil, however, indicated that this was a domestic issue based purely on Islamic principles, and ignored the opinion of other Muslim States and that of the Mufti of the Republic of Egypt, who had travelled to Kandahar in connection with this issue.غير أن السيد متوكل أشار إلى أن تلك المسألة شأن داخلي يستند إلى مبادئ إسلامية محضة، وتجاهل رأي الدول الإسلامية الأخرى ورأي مفتي جمهورية مصر العربية الذي سافر إلى قندهار في إطار تلك المسألة.
-
Vigorous discussion was under way among religious men, including the General Mufti of the Republic, as to the correct interpretation of Islam with regard to the position of women.وتجري مناقشة جادة فيما بين رجال الدين، ومن بينهم المفتي الأكبر للجمهورية، لتصحيح تفسير الإسلام فيما يتعلق بوضع المرأة.
-
In 2005, the Republic's Grand Mufti and Ministry of Al Awqaf and Religious Affairs recommended that the country lift its reservations to the Convention on the Rights of the Child.وفي عام 2005، أوصى المفتي العام للجمهورية ووزارة الأوقاف والشؤون الدينية بأن يسحب البلد تحفظاته على اتفاقية حقوق الطفل.
-
In relation to China, many issues have been raised in relation to access of defendants to lawyers and the constraint placed upon and even harassment of defence lawyers by the authorities, as well as on the reliance on confessions, obtained by torture or other forms of intimidation, in obtaining convictions. The Human Rights Committee has also expressed concern about, or found violations of, the right to a fair trial in courts with powers to impose the death sentence in a number of other countries during its sessions held between 1999 and 2003.وتوفر ضمانات خاصة في مرحلة المحاكمة لأولئك الذين يحتمل أن تصدر ضدهم عقوبة الإعدام، وبالتحديد تقوم بفحصها هيئة المحكمة المكوّنة من ثلاثة قضاة استئناف يرأسهم رئيس محكمة الاستئنافويجب على المحكمة، قبل النطق بحكم الإعدام، التماس رأي مفتي الجمهورية ولا يجوز للمحكمة أن تصدر حكما بالإعدام إلا بتوافق آراء أعضائها.
-
Advocacy by the newly established Syrian Commission for Family Affairs led to a review of the country's reservations with regard to the Convention and a recommendation by the Republic's General Mufti to lift them, thus addressing one of the observations of the Committee on the Rights of the Child.وأفضت حملات الدعوة التي قامت بها الهيئة السورية لشؤون الأسرة المنشأة حديثا إلى إعادة النظر في تحفظات البلد على الاتفاقية، وإلى صدور توصية من المفتي العام للجمهورية بسحب تلك التحفظات وقد عولجت بذلك إحدى ملاحظات لجنة حقوق الطفل.
-
The delegation held a series of meetings and talks with General Émile Lahoud, President of the Lebanese Republic, Mr Nabih Berri, Speaker of the National Assembly, Mr Fuad Siniora, Prime Minister, Mr Elias Murr, Deputy Prime Minister and Minister of Defence, General Michel Suleiman, Commander of the Lebanese army, His Beatitude Cardinal Mar Nasrallah Boutros Sfeir, Maronite Patriarch of Antioch and all the East, His Eminence Sheikh Mohammed Rashid Qabbani, the Grand Mufti of the Lebanese Republic, His Eminence Sheikh Abdul-Amir Qablan, President of the Supreme Islamic Shi'a Council of Lebanon, Sheikh Saad al-Hariri, Sayyed Hassan Nasrallah, former President Amin Gemayel, Mr Walid Jumblatt, General Michel Aoun, Mr Samir Geagea and former Prime Minister Najib Mikati, in addition to numerous other meetings and liaison with Lebanese political leaders.عقد الوفد سلسلة من اللقاءات والمقابلات شملت: رئيس الجمهورية اللبنانية العماد إميل لحود، ورئيس مجلس النواب السيد نبيه بري، ورئيس مجلس الوزراء السيد فؤاد السنيورة، ونائب رئيس الوزراء ووزير الدفاع إلياس المر، وقائد الجيش اللبناني العماد ميشال سليمان، وغبطة البطريرك الماروني الكاردينال مار نصرالله بطرس صفير، وسماحة مفتى الجمهورية اللبنانية محمد رشيد قباني، وسماحة المفتى عبد الأمير قبلان نائب رئيس المجلس الإسلامي الشيعي الأعلى، والشيخ سعد الحريري، والسيد حسن نصرالله، والرئيس السابق أمين الجميل، والسيد وليد جنبلاط، والجنرال ميشال عون، والسيد سمير جعجع، والرئيس نجيب ميقاتي، إضافة إلى لقاءات واتصالات عديدة أخرى مع القيادات والزعامات السياسية اللبنانية.
-
The General Women's Federation also prepared an integrated study on honour crimes and all related measures under articles 473, 475 and 548 in terms of prosecution, conviction and punishment. The study was presented to the Minister of Justice on 31 May 2006. The Syrian Commission for Family Affairs also prepared a draft amendment to the discriminatory articles of the Penal Code and a committee was formed under the chairmanship of the Ministry of Foreign Affairs, with a number of concerned governmental bodies as members (the Commission, the Ministry of Social Affairs and Labour, the Ministry of Awqaf, the State Planning Commission and the Ministry of Justice), to study the discriminatory articles of the Penal Code and draft the necessary amendment.• إن المادة (548) من القانون الجزائي لا تعاقب على ما يسمى”جرائم الشرف“، ولذلك تشكل تعديل هذه المادة أساس عمل الجهات الحكومية والشعبية والمنظمات غير الحكومية، إضافة إلى موقع نساء سورية الذي قام بحملة وطنية على الموقع حول المادة 548 مع توثيق للفتيات ضحايا هذه المادة من قانون العقوبات وحملة تصويت لإلغائها، واستفتاء شمل عددا كبيرا من أصحاب القرار وفي مقدمتهم وزير الأوقاف والمفتي العام للجمهورية، وقد أكد الأغلبية على ضرورة تعديل هذه المادة وتجريم الفاعل وكذلك أعدّ الاتحاد العام النسائي دراسة متكاملة حول جرائم الشرف وكل ما يتعلق بها من إجراءات تتعلق بالمواد (473- 475- 548) من إثبات وإدعاء وإدانة وعقاب وقد تم عرض الدراسة على وزير العدل في 31 أيار/مايو 2006 كما أعدت الهيئة السورية لشؤون الأسرة مشروع تعديل للمواد التمييزية في قانون العقوبات، وتم تشكيل لجنة برئاسة وزارة الخارجية وعضوية عدد من الجهات الحكومية المعنية (الهيئة السورية، الشؤون الاجتماعية، الأوقاف، هيئة تخطيط الدولة ووزارة العدل) لدراسة المواد التمييزية في قانون العقوبات وإعداد مشروع التعديل اللازم.