Insufficient safeguards governing initial period of detention
عدم كفاية الضمانات الناظمة لفترة الاحتجازالأولية
She testified that she was raped by one of them during the first night in detention.
وذكرت في شهادتها، أن أحدهم اغتصبها في ليلة احتجازهاالأولى.
As for the duration of preliminary detention in custody, that decision was made by a judge.
وفيما يتعلق بمدة الاحتجازالأولي فإن ذلك القرار يتخذه القاضي.
The initial detention was set at two years, renewable.
وحددت مدة الاحتجازالأولية بفترة سنتين مع جواز تجديدها.
The Government reported that initial detention is authorized by a chief immigration officer or an inspector.
وأفادت الحكومة بأن من يأذن بالاحتجازالأولي هو كبير موظفي الهجرة أو مفتش.
The maximum duration of preliminary detention was set at 48 hours.
وأفادت أن الحد الأقصى لمهلة الاحتجازالأولي قد حُدد بـ 48 ساعة.
577/1994 - Polay Campos (A/53/40); for follow-up reply, see A/53/40, paragraph 498;
وبالنسبة لانتهاكات المادتين 7 و9 التي عرض لهما صاحب البلاغ خلال فترة احتجازهالأولى، يتعين على الدولة الطرف دفع التعويض المناسب لـه.
These procedures should take into account the urgency of the request, national legal constraints concerning periods of initial detention and difficulties engendered by different time zones.
وينبغي أن تراعي هذه الإجراءات مدى إلحاح الطلب والقيود القانونية الوطنية المتعلقة بفترات الاحتجازالأولية والصعوبات الناشئة عن اختلاف نطاقات التوقيت الزمني.
4.25 As to the initial detention, he was detained by law, under the s.89 Migration Act 1958.
4-25 أما في ما يتعلق بالاحتجازالأول، تقول الدولة الطرف إن صاحب البلاغ قد احتجز بموجب القانون، عملاً بالمادة 89 من قانون الهجرة لعام 1958.