örneklerde
  • Dividends and interest on savings;
    عوائد الأسهم وفوائد المدخرات؛
  • The MIC contributes accrued interest on Postal Savings for International Voluntary Aid accounts to NGO aid programs in developing countries.
    تسهم وزارة الداخلية والاتصالات بالفوائد المتراكمة على المدخرات البريدية للمساعدة الطوعية الدولية في برامج المساعدة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
  • Bankers, for example, normally assume that the interest paid on savings will always be a major incentive for people to save.
    فالعاملون في المصارف، على سبيل المثال، يفترضون عادة أن الفائدة التي تدفع على المدخرات ستكون دوما حافزا رئيسيا للناس كي يدخروا.
  • Bank interest rates on savings are lower than the inflationrate – and many multiples lower than the rates promised by theinformal sector.
    ذلك أن أسعار الفائدة في البنوك على المدخرات أقل من معدلالتضخم ــ وأقل كثيراً من أسعار الفائدة التي يَعِد بها القطاع غيرالرسمي.
  • The Ministry of Public Management, Home Affairs, Posts and Telecommunications contributes accrued interest on “postal savings for international voluntary aid” accounts to NGO aid programs in developing countries and areas.
    تسهم وزارة الإدارة العامة، والداخلية، والبريد والاتصالات بالفوائد المتجمعة على حسابات “المدخرات البريدية من أجل المعونة الطوعية الدولية” لبرامج معونة المنظمات غير الحكومية في البلدان والمناطق النامية.
  • At the institutional level and with the goal of promoting women's economic status, the State Secretariat for the Status of Women has begun two interesting experiments: one, women's savings and loan groups (GFEC/BDFG), developed since 1996.
    وعلى الصعيد المؤسسي وبهدف النهوض بالوضع الاقتصادي للمرأة، بادرت كتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة بتجربتين هامتين هما: التجمعات النسائية للادخار والائتمان، التي بدأت منذ عام 1996.
  • The financial status of the Operation as at 31 March 2008 indicated that the Operation's cash position had improved as a result of additional accrued interest income, savings on, or cancellation of, prior-period obligations and settlement of other receivables.
    وأضاف قائلا إن الحالة المالية للعملية في 31 آذار/مارس 2008 تشير إلى أن وضعها النقدي قد تحسن نتيجة لإيرادات الفوائد المتراكمة الإضافية، والوفورات المتعلقة بالالتزامات السابقة على الفترة ذات الصلة أو إلغاء هذه الالتزامات، وتسوية سائر المستحقات.
  • The Bill proposes to impose interest on maintenance arrears to compensate maintenance payees for the loss of interest on their savings or for the interest payable by them in respect of the loans they have to obtain as a result of the payer's failure to make full and punctual payment.
    ويقترح المشروع فرض فائدة على متأخرات النفقة لتعويض المستحق للنفقة عن فقدان الفائدة على مدخراته أو للتعويض عن الفائدة التي يدفعها بشأن القروض التي اضطر للحصول عليها نتيجة لعدم قيام دافع النفقة بدفعها بالكامل في الوقت المحدد.
  • (i) Working Capital and Guarantee Fund has an established ceiling of $50 million approved by the Executive Committee and is maintained by income from interest on invested funds and savings from prior years' programmes.
    `1` صندوق رأس المال المتداول والضمانات، وله حد أقصى أقرته اللجنة التنفيذية وقدره 50 مليون دولار ويجري تشغيله عن طريق الإيرادات الآتية من الفوائد على الأموال المستثمرة والوفورات المحققة من برامج السنوات السابقة.
  • (i) The Working Capital and Guarantee Fund has an established ceiling of $50 million approved by the Executive Committee and is maintained by income from interest on invested funds and savings from prior years' programmes.
    `1' صندوق رأس المال المتداول والضمانات، وله حد أقصى أقرته اللجنة التنفيذية وقدره 50 مليون دولار ويجري تشغيله عن طريق الإيرادات الآتية من الفوائد على الأموال المستثمرة والوفورات المحققة من برامج السنوات السابقة.