örneklerde
  • In order to fulfil the projected judicial calendar, we need the requisite resources and administrative support that are suggested in this report.
    ومن أجل الوفاء بالجدول القضائي المتوقع، من الضروري أن نحصل على ما يلزمنا من موارد ودعم إداري وفقا لما يقترحه هذا التقرير.
  • As previously announced the projected judicial calendar had to be reassessed as a result of the revocation of the referral of Michel Bagaragaza to the Netherlands.
    وكما أُعلن من قبل، لزم إعادة ترتيب التقويم القضائي المتوقع نتيجة إلغاء إحالة ميشال باغاراغازا إلى هولندا.
  • The budget requirement projected for the 2009 calendar year is USD 2.5 million.
    إن اعتمادات الميزانية المتوقعة للسنة التقويمية 2009 هي 2.5 من ملايين دولارات الولايات المتحدة.
  • The per barrel fee charged in connection with such throughput is based on projected throughput for the calendar year.
    ويستند رسم البرميل المحدد لذلك الناتج إلى الناتج المتوقع في السنة التقويمية.
  • The last report indicated the time standards used for projections in the Judicial Calendar for single-accused cases.
    وقد أوضح التقرير الأخير المعايير الزمنية المستخدمة في إسقاطات الجدول الزمني القضائي لقضايا المتهم الواحد.
  • • Collaboration: providing a virtual workspace for project management (shared calendar and task management tools that can be integrated with users' personal information management systems) and collaboration tools, integrated with the centralized content repository
    • التعاون: توفير مكان عمل افتراضي لإدارة المشروع (تقويم مشترك وأدوات إدارة الأعمال التي يمكن إدماجها مع نظم إدارة المعلومات الشخصية) وأدوات التعاون، المتكاملة مع مركز مضامين مركزي.
  • The Office of the President has developed a number of performance standard tools for this purpose, including charts presenting the percentage of use of each courtroom over the year, the actual hours spent in court against the projected judicial calendar for each case and the compilation of statistics connected with the progress of cases.
    وقد وضع مكتب الرئيس عددا من أدوات معايير الأداء لهذا الغرض، من بينها رسوم بيانية توضح النسبة المئوية لاستخدام كل من قاعات المحكمة على مدار العام، وساعات العمل الفعلية في المحكمة مقابل الجدول الزمني القضائي المسقط لكل قضية، وتجميعا للإحصاءات المتصلة بسير القضايا.
  • In many cases, international NGOs follow fiscal years different from the project year (for instance, April to March, June to July or October to September), whereas UNHCR projects normally follow the calendar year.
    وفي حالات كثيرة، تكون السنوات المالية لدى المنظمات غير الحكومية الدولية مختلفة عن سنوات المشاريع (مثلا من نيسان/أبريل إلى آذار/مارس، أو من حزيران/يونيه إلى تموز/يوليه، أو من تشرين الأول/أكتوبر إلى أيلول/سبتمبر) في حين أن مشاريع المفوضية تتبع عادة السنة التقويمية.
  • In many cases, international NGOs follow different fiscal years than the project year (for instance, April to March, June to July or October to September), while UNHCR projects normally follow the calendar year.
    وفي حالات عديدة، تطبق المنظمات غير الحكومية الدولية سنوات مالية تختلف عن سنة المشروع (كالسنة التي تبدأ في نيسان/أبريل وتنتهي في آذار/مارس أو تلك التي تبدأ في حزيران/يونيه وتنتهي في تموز/يوليه أو تلك التي تبدأ في تشرين الأول/أكتوبر وتنتهي في أيلول/سبتمبر)، بينما تتبع مشاريع المفوضية في العادة السنة التقويمية.
  • Consequently ITC adheres to the calendar and project requirements established by the United Nations relative to the presentation of its financial statements for the financial period beginning in 2010.
    وبالتالي، فإن المركز يتقيد بالجدول الزمني ومتطلبات المشاريع المعمول بها في الأمم المتحدة فيما يتعلق بتقديم بياناته المالية للفترة المالية التي تبدأ في عام 2010.