örneklerde
  • Preparation (restoration) of the road network and bridges (crossings) over bodies of water;
    إعداد (ترميم) شبكة الطرق والجسور (والمعابر) الموجودة فوق المسطحات المائية؛
  • All this has led to the deaths of hundreds of Palestinians, including women and children, and to the destruction of the civil infrastructure, including the only electricity company in Gaza, electricity networks, water supply networks, bridges and roads.
    وقيامها بتدمير واسع للهياكل الأساسية المدنية، بما فيها شركة الكهرباء الوحيدة في غزة، وشبكات الكهرباء وشبكات توزيع المياه، والجسور والطرق.
  • This can be noted in Liberia, Burundi and South Africa, as well as in the Middle East, the Balkans and South-East Asia, where, in their struggle for peace, women's networks bridge the dividing lanes of conflict, despite threats and abuse.
    ويمكن ملاحظة ذلك في ليبريا وبوروندي وجنوب أفريقيا، وكذلك في الشرق الأوسط، والبلقان وجنوب شرق آسيا، حيث أن شبكات العمل النسائية في كفاحها من أجل السلام تسد مسارب الصراع الفاصلة بالرغم من التهديدات والأذى.
  • Also, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has gathered information suggesting that 300 people have died and a further 860 have been injured, including civilians and militants, and that there has been widespread destruction of public infrastructure, including hospitals, road networks, bridges, fuel stores, airports and seaports.
    كما أن مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية جمع معلومات تفيد بأن 300 شخص قُتلوا، بالإضافة إلى 860 شخصا أُصيبوا بجراح، بمن فيهم المدنيون والمقاتلون، ووقعت عملية تدمير واسعة النطاق للهياكل الأساسية العامة، بما في ذلك المستشفيات، وشبكات الطرق، والجسور، وخزانات الوقود والمطارات والموانئ.
  • The Academy would place special emphasis on those tools and curricula that could serve to develop networks, build bridges across duty stations and occupational groups and create an Organization-wide environment of trust and common goals.
    وستركز الأكاديمية تركيزا خاصا على الأدوات والمناهج يمكن الاستعانة بها في إقامة الشبكات، وتبني الجسور ما بين مراكز العمل والفئات المهنية، وتخلق على نطاق المنظمة بيئة قوامها الثقة والأهداف المشتركة.
  • UNMIL and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) have been supporting the rehabilitation of strategic road networks and bridges, especially in Lofa and Nimba counties, to enable the speedy return of the thousands of refugees.
    وما فتئت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تدعمان عملية إصلاح شبكات الطرق والجسور، خاصة في مقاطعتي لوفا ونيمبا، لتيسير العودة السريعة لآلاف اللاجئين.
  • (a) Telecommunications/network operations, which include the management of a centralized telecommunications hub, a Network Control Centre, videoconference bridging and support, e-mail and voice switching;
    (أ) عمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية/الشبكات: تشمل إدارة محطة مركزية للاتصالات السلكية واللاسلكية، ومركز لمراقبة الشبكات، وربط وصلات التداول بالفيديو ودعمه، وربط الاتصالات بالبريد الإلكتروني والصوت؛
  • There are two types of partnerships: partnerships that provide access to markets (producer networks); and partnerships that bridge or deepen markets (providing incentives for business to invest).
    الشراكات التي توفر النفاذ إلى الأسواق (شبكات المنتجين)؛ والشراكات التي تمهد الطريق للوصول إلى الأسواق أو توسع تلك الأسواق (تقدم لقطاع الأعمال حوافز لتشجيعه على الاستثمار).
  • Some delegations expressed the view that the activities of the Informal Regional Networks could help bridge the gap in the number of NGOs from the developed and developing world.
    وأعربت بعض الوفود عن وجهة نظر مفادها أن أنشطة الشبكات الإقليمية غير الرسمية يمكن أن تساعد في سد الفجوة في عدد المنظمات غير الحكومية بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
  • To this end, the scientific and technological community is committed to further expand multidisciplinary research by means of increased networking and collaboration, bridging traditional disciplinary divides and crossing sectoral boundaries.
    وتحقيقا لهذه الغاية، فإن الأوساط العلمية والتكنولوجية ملتزمة بزيادة توسيع نطاق البحوث المتعددة التخصصات عن طريق زيادة الربط الشبكي وتكثيف التعاون، وإزالة الخطوط الفاصلة بين التخصصات التقليدية، واجتياز الحدود القطاعية.