-
The Counter-Terrorism Committee is doing quite a lot of bureaucratic work on counter-terrorism, which is important.
إن لجنة مكافحة الإرهاب تقوم بأعمال بيروقراطية كثيرة تتعلق بمكافحة الإرهاب، وهي أعمال هامة.
-
In a new era, obsolete bureaucratic structures cannot work effectively.
في هذا العهد الجديد، لا يمكن للهياكل البيروقراطية العتيقة أن تعمل بصورة فعالة.
-
If the current ineffective bureaucratic working methods and structure, which were systematized and hardened during the cold-war era, remain unchanged, the Security Council will no longer be able reliably to ensure the security of the international community.
وإذا بقيت أساليب وهياكل العمل البيروقراطية العقيمة الحالية، التي ازدادت تصلبا ومنهجية أثناء فترة الحرب الباردة، على حالها ولم يدركها التغيير، فلن يكون بمقدورنا أن نعول على مجلس الأمن لضمان أمن المجتمع الدولي.
-
That bureaucratic bullshit does not work. You know this.
هذه القذارة البيروقراطية لا تفلح أنت تعرف هذا
-
(b) Administrative reform. In the light of current trends, bureaucratic structures no longer work effectively.
(ب) الإصلاح الإداري - ففي ضوء الاتجاهات الحالية، لم تعد الهياكل البيروقراطية تؤدي عملها بكفاءة.
-
Peacekeeping missions are overloaded with continuous bureaucratic work not related to implementation, and an excessive amount of time is spent in on the preparation of programme budget proposals and reporting on different issues, when time should be spent mainly in implementation and operational activities.
ويتم إنفاق قدر مفرط من الوقت على إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية والإبلاغ عن مختلف القضايا، في حين أن الوقت ينبغي أن يكرّس أساساً للتنفيذ والاضطلاع بالأنشطة التشغيلية.
-
However, we would like to express our continuing concern about the bureaucratic impediments to humanitarian work in Darfur, including delays in the issuance of visas and work permits.
إلا أننا نود أن نعرب عن استمرار قلقنا إزاء العقبات البيروقراطية التي تعرقل العمل الإنساني في دارفور، بما في ذلك التأخير في إصدار التأشيرات وتصاريح العمل.
-
The Ambassador underlined that his goal is not to over-bureaucratize the work of the Council but to see the Council develop some standard procedures to make its work more transparent, efficient and effective, since the Council will only be able to maintain its high standing if it is perceived by the wider United Nations membership as open and accountable.
وأكد السفير أن هدفه ليس زيادة الطابع البيروقراطي لعمل مجلس الأمن وإنما التيقن من أن المجلس يضع بعض الإجراءات الموحدة لجعل عمله أكثر شفافية وكفاءة وفعالية، بما أن المجلس لن يكون قادرا على المحافظة على مكانته الرفيعة إلا إذا كان أعضاء الأمم المتحدة عامة ينظرون إليه على أن عمله واضح للجميع وخاضع للمساءلة.
-
The announcement was made by the Government of National Unity on 18 November, but it is still the case that there continue to be bureaucratic impediments to the work of humanitarian agencies operating in Darfur.
وأصدرت الإعلان حكومة الوحدة الوطنية في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، ولكن ما زالت توجد عوائق بيروقراطية أمام عمل وكالات تقديم المساعدة الإنسانية التي تعمل في دارفور.
-
To that end, border crossing and customs procedures and excessive requirements for documentation should be further simplified and streamlined; adjacent border control points should be broadly developed; unnecessary checkpoints and customs points should be reduced substantially; bureaucratic bottlenecks and paper work should be significantly reduced; modern computer technology should be widely introduced; and the implementation of regional and subregional agreements should be strengthened.
ولتحقيق ذلك الغرض تتعين مواصلة تبسيط وترشيد متطلبات التوثيق، وتطوير نقاط مراقبة الحدود المتحاذية بصورة موسعة، وإحداث تخفيض كبير في عدد نقاط التفتيش والنقاط الجمركية غير الضرورية، والتقليل بشكل ملموس من اختناقات الإجراءات البيروقراطية والأعمال الكتابية، وإدخال تكنولوجيا الحاسوب الحديثة، وتعزيز تنفيذ الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية.