örneklerde
  • Okay, she's had visions which, frankly, science cannot account for.
    ،حسناً، لديها رؤى والتي فرانكلي)، لا يمكن للعلم تفسيرها)
  • This was an alternative trajectory that resulted in a degree in business administration (option marketing, accountancy, applied computer science).
    وهذا مسار بديل يؤدي إلى الحصول على عن درجة في إدارة الأعمال (خيار التسويق، والمحاسبة، وعلوم الحاسوب التطبيقية).
  • In 2001, there were 12,122 women professionals and technicians in the Chinese Academy of Sciences System, accounting for 33.5 per cent of the total.
    وفي عام 2001، كانت هناك 122 12 من المهنيات والتقنيات اللاتي يعملن في نظام أكاديمية العلوم الصينية، أي 33.5 في المائة من العدد الإجمالي.
  • A good example of the first case is the term “accountability”, which administrative sciences use to refer to the responsibility of high-level civil servants, as distinct from “policy responsiveness” of politicians.
    ومن الأمثلة الجيدة على الحالة الأولى، مصطلح ”المساءلة“ accountability الذي يُستخدم في مجال العلوم الإدارية للإشارة إلى مسؤولية الموظفين المدنيين الرفيعي المستوى، تمييزا له عن ”الاستجابة المبدئية“ للساسة.
  • 6.8.2.4 In order to take account of progress in science and technology, the use of alternative arrangements which offer at least equivalent safety as provided by the requirements of this chapter may be considered by the competent authority.
    2-4 مراعاة للتقدم في العلم والتكنولوجيا يمكن للسلطة المختصة أن تنظر في استخدام ترتيبات بديلة توفر سلامة معادلة على الأقل لما توفره اشتراطات هذا الفصل.
  • As these Recommendations were based on the current scientific knowledge of the marine environment and the technology to be used, they may require revision in the future taking into account the progress of science and technology.
    ولما كانت هذه التوصيات تستند إلى المعارف العلمية الراهنة للبيئة البحرية والتكنولوجيا التي ستستخدم، لذا فإنها قد تتطلب تنقيحا في المستقبل يراعي تقدم العلم والتكنولوجيا.
  • It should take into account the best available science, including the Intergovernmental Panel on Climate Change special report on Carbon Dioxide Capture and Storage, and note the gaps in knowledge within the text of the guidelines, as appropriate.
    بل ينبغي له أن يأخذ في الاعتبار أفضل البحوث العلمية المتاحة، بما في ذلك التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المتعلق باحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، وأن يحيط علما بالثغرات المعرفية في نص المبادئ التوجيهية، حسب الاقتضاء.
  • "6.6.1.3 The specific requirements for large packagings in 6.6.4 are based on large packagings currently used. In order to take into account progress in science and technology, there is no objection to the use of large packagings having specifications different from those in 6.6.4 provided they are equally effective, acceptable to the competent authority and able successfully to withstand the tests described in 6.6.5.
    "6-6-1-3 تستند الاشتراطات المحددة للعبوات الكبيرة الواردة في 6-6-4 إلى العبوات الكبيرة الجاري استخدامها، وحتى يمكن أن يؤخذ تقدم العلم والتكنولوجيا في الاعتبار لا اعتراض على استخدام عبوات كبيرة ذات مواصفات تختلف عن تلك الواردة في 6-6-4 شريطة أن تكون معادلة في فعاليتها، ومقبولة من السلطة المختصة، وقادرة على أن تجتاز بنجاح الاختبارات المبينة في 6-6-5.
  • In the 1980s, China published some 20,000 scientific titles, an average of 2,000 per year, with basic sciences accounting for 23 per cent, engineering technology for 29 per cent, agricultural technology for 20 per cent, medicine and health for 12 per cent, and interdisciplinary and multidisciplinary material for 16 per cent.
    ونشرت الصين في غضون الثمانينات زهاء 000 20 مؤلف علمي أي بمعدّل 000 2 مؤلف في السنة، وكان 23 في المائة من تلك المؤلفات يتصل بالعلوم الأساسية، بينما كانت حصة تكنولوجيا الهندسة تبلغ 29 في المائة، وحصة التكنولوجيا الزراعية 20 في المائة، وبلغت نسبة المنشورات الطبية والصحية 12 في المائة، ونسبة المواد المشتركة بين الاختصاصات والمتعددة التخصصات 16 في المائة.
  • In order to take into account progress in science and technology, there is no objection to the use of packagings having specifications different from those in this Chapter provided that they are equally effective, acceptable to the competent authority and able successfully to withstand the tests described in 6.3.5.
    ومراعاة للتقدم العلمي والتكنولوجي، فإنه لا اعتراض على استخدام عبوات ذات مواصفات مختلفة عن المواصفات الموضحة في هذا الفصل شريطة أن تكون فعّالة على نفس القدر، ومقبولة لدى السلطات المختصة وقادرة على اجتياز الاختبارات الموصوفة في 6-3-5.